Französisch

Detailübersetzungen für manques (Französisch) ins Spanisch

manques:

manques [le ~] Nomen

  1. le manques (défauts; désagréments; fautes; )
    la faltas; el fallos; el problemas; el defectos; la deficiencias; el desperfectos; la privaciones; la imperfecciones; el patinazos; la imperfecciónes
  2. le manques (difficultés; problèmes; soucis; )
    el líos; el problemas; la dificultades; la miseria
  3. le manques (défauts; pannes)
    la incomodidades; la deficiencias; la imperfecciónes; el males; el problemas; el defectos; la dificultades

manques [la ~] Nomen

  1. la manques (handicaps)
    el defectos; la deficiencias; el desperfectos; la imperfecciones

Übersetzung Matrix für manques:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
defectos difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques; pannes bévues; erreurs; fautes; gaffes; maladresses
deficiencias difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques; pannes
desperfectos difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques
dificultades difficultés; défauts; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; pannes; problèmes; soucis affliction; calamité; catastrophe; chagrin; chamailleries; difficulté; douleur; désagrément; désastre; embarras; engueulades; ennui; inconvénient; mal; malheur; maussaderie; misère; peine; pétrin; querelles; souffrance; tristesse; tumulte
fallos difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques bévues; découverts; déficits; erreurs; fautes; fiascos; gaffes; maladresses; échecs
faltas difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques bévues; découverts; déficits; erreurs; fautes; gaffes; maladresses
imperfecciones difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques imperfections; petites imperfections
imperfecciónes difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques; pannes
incomodidades défauts; manques; pannes difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
líos difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis affliction; calamité; catastrophe; chagrin; chamailleries; difficulté; douleur; désagrément; désastre; embarras; emmerdement; engueulades; ennui; inconvénient; mal; malheur; maussaderie; misère; peine; pétrin; querelles; souffrance; tristesse; tumulte
males défauts; manques; pannes désagréments; ennuis
miseria difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis adversité; affliction; besoin; calamité; catastrophe; chagrin; chinoiseries; contretemps; difficulté; douleur; désagrément; détresse; embarras; embêtements; emmerdement; emmerdements; emmerdes; ennui; ennuis; frugalité; histoires; humilité; inconvénient; indigence; infortune; infortunes; jérémiades; mal; malheur; maussaderie; mesquinerie; misère; modestie; mélancolie; nécessité; pagaille; parcimonie; pauvreté; peine; précarité; pénurie; pétrin; rigueur; sinistre; souffrance; tourment; tristesse; âpreté
patinazos difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques bévues; fautes; gaffes; maladresses
privaciones difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques
problemas difficultés; défauts; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; malheurs; manques; misère; pannes; problèmes; soucis affliction; amalgame; aventures; batifolage; bric-à-brac; chagrin; chamailleries; chinoiseries; difficulté; douleur; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdement; emmerdements; emmerdes; engueulades; ennui; ennuis; folâtrerie; histoires; inconvénient; jérémiades; mal; malheur; maussaderie; misère; mélange; méli-mélo; pagaille; peine; pot-pourri; péripéties; pétrin; pêle-mêle; querelle; querelles; ramassis; rassemblement; rumination; réflexion; salade; saletés; soucis; souffrance; tintouin; tristesse; troupe; tumulte; ébats

manquer:

manquer Verb (manque, manques, manquons, manquez, )

  1. manquer (ne pas retrouver; perdre)
  2. manquer (être absent; faire défaut)
  3. manquer (s'égarer; perdre; se perdre)
  4. manquer (chuter; faillir; échouer; )
  5. manquer (être privé de)
  6. manquer (s'échapper)
  7. manquer (négliger; omettre; renier)
  8. manquer (être privé de; être passé de)
  9. manquer (serrer; coincer; presser; )

Konjugationen für manquer:

Présent
  1. manque
  2. manques
  3. manque
  4. manquons
  5. manquez
  6. manquent
imparfait
  1. manquais
  2. manquais
  3. manquait
  4. manquions
  5. manquiez
  6. manquaient
passé simple
  1. manquai
  2. manquas
  3. manqua
  4. manquâmes
  5. manquâtes
  6. manquèrent
futur simple
  1. manquerai
  2. manqueras
  3. manquera
  4. manquerons
  5. manquerez
  6. manqueront
subjonctif présent
  1. que je manque
  2. que tu manques
  3. qu'il manque
  4. que nous manquions
  5. que vous manquiez
  6. qu'ils manquent
conditionnel présent
  1. manquerais
  2. manquerais
  3. manquerait
  4. manquerions
  5. manqueriez
  6. manqueraient
passé composé
  1. ai manqué
  2. as manqué
  3. a manqué
  4. avons manqué
  5. avez manqué
  6. ont manqué
divers
  1. manque!
  2. manquez!
  3. manquons!
  4. manqué
  5. manquant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für manquer:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
apretar coincement; serrer; visser
arrancar arrachement; déchirement; déchirure; démarrage à la manivelle; extorsion; fait d'arracher
desaparecer abandon; déchéance; dépérissement; trépas
fracasar alluvionnement
ir mal le fait de tourner mal
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
acuciar manquer; être passé de; être privé de activer; agacer; ameuter; attiser; aviver; encourager; exciter; exciter à; inciter à; pincer; presser; ranimer; se saigner aux quatre veines pour; semer la discorde; serrer; tisonner; énerver
apretar coincer; compresser; comprimer; manquer; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre appuyer; arracher; bourrer; coincer; coller; compresser; comprimer; condenser; couvrir; empailler; enfoncer; enjamber; entourer de; fabuler; faire entrer de force; faire pression; gainer; imaginer; mettre quelqu'un sur la sellette; mouler; peser; pincer; pousser dans; presser; rembourrer; resserrer; se coincer le doigt dans la porte; se prendre le doigt dans la porte; se saigner aux quatre veines pour; serrer; serrer les poigns; tasser; tramer; visser; étêter
arrancar manquer; être passé de; être privé de abattre; actionner; activer; aguillonner; amorcer; annoncrer; arracher; arriver à ouvrir; cacher; chiper; choper; commander; commencer; commencer à; couper; curer; descendre; dissocier; donner le signal du départ pour; débrancher; débrayer; débuter; décharger; déchirer; déclencher; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; démarer; démarrer; démolir; démonter; dénouer; déraciner; détacher; dételer; détruire; dévisser; dévorer; engager; enlever; enlever brutalement; enlever de force; enlever le fumier de; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; escroquer; extorquer; faire; faire du tir; faucher; forcer; inaugurer; inciter; lancer; mendier; mendigoter; mettre en marche; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrer; ouvrir; partir; piller; piquer; pousser; prendre; rafler; raser; rompre; s'activer; s'arracher; sabrer; se déchirer; se dégager en luttant; se mettre en mouvement; se saigner aux quatre veines pour; soutirer; stimuler; subtiliser; séparer; séparer l'un de l'autre; tirer; toucher
carecer de manquer; être passé de; être privé de se saigner aux quatre veines pour; souffrir de
cometer un error aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop commettre une erreur; commettre une faute; faire une erreur; faire une faute; prendre à côté; se méprendre; se tromper
desaparecer manquer; ne pas retrouver; perdre abdiquer; agoniser; amoindrir; avoir à redire; baisser; blâmer; crever; critiquer; diminuer; disparaître; débourser; décliner; décroître; décéder; déloger; déménager; dépenser; en vouloir à quelqu'un; endurer; mourir; partir; périr; reprocher; réduire; régresser; réprouver; s'évanouir; se consommer; se restreindre; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; trépasser; être tué
echar en falta manquer; être passé de; être privé de
echar en falta de manquer; être passé de; être privé de se saigner aux quatre veines pour; souffrir de
embarrancar aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
encallar aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop piétiner; ramer; rester court; stagner; être au point mort; être bloqué; être dans une impasse
engañarse aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop prendre à côté; se tromper
equivocarse aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop commettre une erreur; commettre une faute; faire une erreur; faire une faute; prendre à côté; se méprendre; se tromper
errar aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop abîmer; agiter; amocher; balancer; commettre une erreur; commettre une faute; courir le monde; déambuler; errer; errer à l'aventure; faire le tour de; faire une faute; fouiner; manquer sa prise; parcourir; prendre à côté; rôder; s'égarer; se méprendre; se tromper; se tromper en voulant prendre quelque chose; traverser; vadrouiller; vagabonder; vaguer; voyager
errarse aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop prendre à côté; se tromper
estar acostados en posición curva manquer; être passé de; être privé de
estar ausente faire défaut; manquer; être absent
estar en un error aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop commettre une erreur; commettre une faute; faire une faute; se méprendre; se tromper
fallar aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop aller à la ruine; basculer; commettre une erreur; commettre une faute; courir à sa perte; courir à sa ruine; décevoir; faire la culbute; faire une faute; heurter; ne pas réussir; ne pas être à la hauteur; prendre à côté; rater; rebondir; renverser; ricocher; se casser la gueule; se méprendre; se tromper; tomber; tomber à terre; tourner mal; trébucher; échouer; être un flop
faltar aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire défaut; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être absent; être un flop prendre à côté; se tromper
faltar a faire défaut; manquer; négliger; omettre; renier; être absent ne pas se montrer; ne pas se produire; ne pas venir; rester absent; se faire attendre; tarder à arriver
fracasar aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop aller à la ruine; basculer; briser; casser; courir à sa perte; courir à sa ruine; décevoir; faire la culbute; faire échouer; flipper; fracasser; ne pas réussir; prendre à côté; rater; renverser; rester court; rompre; s'écrouler; se casser; se casser la gueule; se délabrer; se rompre; se tromper; tomber; tomber en panne; tomber en ruine; tomber à terre; trébucher; échouer; être un flop
incumplir manquer; négliger; omettre; renier
ir mal aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop aller de travers; aller mal
irse al agua aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
irse al carajo aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
irse al traste aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop basculer; faire la culbute; ne pas réussir; rater; renverser; se casser la gueule; tomber; tomber à terre; trébucher; échouer; être un flop
matarse trabajando manquer; être passé de; être privé de peiner; se saigner aux quatre veines pour; se tuer à la tâche; surmener; travailler dur; trimer
meter la pata aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop commettre une erreur; commettre une faute; faire une faute; prendre à côté; se méprendre; se tromper
no estar presente faire défaut; manquer; être absent
omitir manquer; négliger; omettre; renier ignorer
pasar por alto manquer; s'échapper cacher; celer; dissimuler; ne pas obtenir quelque chose; ne pas remarquer; omettre; passer sous silence; rater; sauter; sauter par dessus; se taire de quelque chose; taire
perder manquer; perdre; s'égarer; se perdre perdre
perderse aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; perdre; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; s'égarer; se méprendre; se perdre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop aller de travers; disparaître; dérailler; ne pas obtenir quelque chose; perdre; perdre la route; rater; s'égarer; se perdre; être perdu
prescindir de manquer; être privé de
quedar ceñido coincer; compresser; comprimer; manquer; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre
salir fallido aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop basculer; briser; casser; décevoir; faire la culbute; faire échouer; fracasser; ne pas réussir; rater; renverser; rester court; rompre; se casser; se casser la gueule; se rompre; tomber; tomber en panne; tomber à terre; trébucher; échouer; être un flop
salir mal aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop basculer; briser; casser; décevoir; faire la culbute; faire échouer; fracasser; ne pas réussir; rater; renverser; rester court; rompre; se casser; se casser la gueule; se rompre; tomber; tomber en panne; tomber à terre; trébucher; échouer; être un flop
ser infiel manquer; négliger; omettre; renier
tener en falta manquer; être passé de; être privé de
tener en falta de manquer; être passé de; être privé de se saigner aux quatre veines pour
tener escasez manquer; être passé de; être privé de
tener escasez de manquer; être passé de; être privé de se saigner aux quatre veines pour

Synonyms for "manquer":


Wiktionary Übersetzungen für manquer:

manquer
verb
  1. (vieilli) faillir, tomber en faute.

Cross Translation:
FromToVia
manquer molestar ail — to cause to suffer
manquer carecer; faltar lack — be without, need, require
manquer errar miss — to fail to hit
manquer extrañar; echar de menos miss — to feel the absence of someone or something
manquer faltar ontbreken — niet aanwezig zijn terwijl dit wel zou moeten of verwacht wordt
manquer carecer ontberen — iets missen waaraan men grote behoefte heeft
manquer faltar mangelenontbreken, te kort schieten
manquer echar; menos entbehren — K|trans.|gehoben das Nichtvorhandensein einer Person beziehungsweise einer Sache als persönlichen Mangel empfindend erdulden müssen
manquer carecer; faltar fehlen — nicht vorhanden sein
manquer faltar; no asistir; desaprovechar versäumen — etwas, das erforderlich wäre, nicht tun