Französisch

Detailübersetzungen für blâmable (Französisch) ins Englisch

blâmable:


Übersetzung Matrix für blâmable:

AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
condemnable blâmable; condamnable; inadmissible; répréhensible
objectionable blâmable; condamnable; inadmissible; répréhensible choquant; grossier; honteux; indécent; injurieux; offensant; outrageant; scandaleux
reprehensible blâmable; condamnable; inadmissible; répréhensible
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
revengeable blâmable; reprochable; récusable

Synonyms for "blâmable":


Wiktionary Übersetzungen für blâmable:

blâmable
adjective
  1. blameworthy

Verwandte Übersetzungen für blâmable



Englisch

Detailübersetzungen für blâmable (Englisch) ins Französisch

blamable:


Übersetzung Matrix für blamable:

AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
- blameable; blameful; blameworthy; censurable; culpable

Synonyms for "blamable":

  • blameworthy; blameable; blameful; censurable; culpable; guilty

Verwandte Definitionen für "blamable":

  1. deserving blame or censure as being wrong or evil or injurious1

Wiktionary Übersetzungen für blamable:

blamable
noun
  1. Que l’on peut ou que l’on doit réprimander.

blame:

to blame Verb (blames, blamed, blaming)

  1. to blame (discredit; accuse; reproach; )
    reprocher; condamner; blâmer; réprimander; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; vitupérer; avoir de la rancune; critiquer; avoir de la rancoeur
    • reprocher Verb (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • condamner Verb (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )
    • blâmer Verb (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • réprimander Verb (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • déshonorer Verb (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
    • vitupérer Verb (vitupère, vitupères, vitupérons, vitupérez, )
    • critiquer Verb (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
  2. to blame (bear a grudge; reprimand; discredit; )
    blâmer; avoir de la rancune; condamner; reprocher; enlever; éprouver du ressentiment; critiquer; prendre; gronder; compromettre; réprouver; discréditer; jeter quelque chose aux pieds de; avoir de la rancoeur; avoir à redire; retirer; réprimander; déshonorer; garder rancune; en vouloir à quelqu'un
    • blâmer Verb (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • condamner Verb (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )
    • reprocher Verb (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • enlever Verb (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • critiquer Verb (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
    • prendre Verb (prends, prend, prenons, prenez, )
    • gronder Verb (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • compromettre Verb (compromets, compromet, compromettons, compromettez, )
    • réprouver Verb (réprouve, réprouves, réprouvons, réprouvez, )
    • discréditer Verb (discrédite, discrédites, discréditons, discréditez, )
    • retirer Verb (retire, retires, retirons, retirez, )
    • réprimander Verb (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • déshonorer Verb (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
  3. to blame (reprimand; rebuke)
    réprimander; blâmer; critiquer
    • réprimander Verb (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • blâmer Verb (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • critiquer Verb (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
  4. to blame (reproach; hold it against s.o.; reprimand; )
    blâmer; reprocher; critiquer; réprouver; avoir à redire; en vouloir à quelqu'un
    • blâmer Verb (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • reprocher Verb (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • critiquer Verb (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
    • réprouver Verb (réprouve, réprouves, réprouvons, réprouvez, )
  5. to blame (admonish; warn; reprimand; )
    admonester; réprimander
    • admonester Verb (admoneste, admonestes, admonestons, admonestez, )
    • réprimander Verb (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )

Konjugationen für blame:

present
  1. blame
  2. blame
  3. blames
  4. blame
  5. blame
  6. blame
simple past
  1. blamed
  2. blamed
  3. blamed
  4. blamed
  5. blamed
  6. blamed
present perfect
  1. have blamed
  2. have blamed
  3. has blamed
  4. have blamed
  5. have blamed
  6. have blamed
past continuous
  1. was blaming
  2. were blaming
  3. was blaming
  4. were blaming
  5. were blaming
  6. were blaming
future
  1. shall blame
  2. will blame
  3. will blame
  4. shall blame
  5. will blame
  6. will blame
continuous present
  1. am blaming
  2. are blaming
  3. is blaming
  4. are blaming
  5. are blaming
  6. are blaming
subjunctive
  1. be blamed
  2. be blamed
  3. be blamed
  4. be blamed
  5. be blamed
  6. be blamed
diverse
  1. blame!
  2. let's blame!
  3. blamed
  4. blaming
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they

blame [the ~] Nomen

  1. the blame (reproach; reproof)
    le reproche
  2. the blame (fault; reproach)
    le blâme; la réprobation
  3. the blame (reprimand; reproach; fault)
    le blâme; la vitupération; le reproche; la réprobation; la réprimande; la remontrances

Übersetzung Matrix für blame:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
blâme blame; fault; reprimand; reproach spot; stain
remontrances blame; fault; reprimand; reproach rebukes; reprimands; talkings to
reproche blame; fault; reprimand; reproach; reproof blaming
réprimande blame; fault; reprimand; reproach dressing-down; reprimand; scolding; telling-off
réprobation blame; fault; reprimand; reproach condemning; disapproving of; frowning on
vitupération blame; fault; reprimand; reproach
- incrimination; inculpation; rap
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
admonester admonish; blame; castigate; decry; denounce; exhort; rebuke; reprimand; reprove; scarify; warn
avoir de la rancoeur accuse; bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; hold against; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; harbour a grudge; have a grudge
avoir de la rancune accuse; bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; hold against; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; harbour a grudge; have a grudge; resent someone; resent something
avoir à redire bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; hold it against s.o.; rancor; rancour; rebuke; remove; reprimand; reproach; resent
blâmer accuse; bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; hold against; hold it against s.o.; rancor; rancour; rebuke; remove; reprimand; reproach; resent chide; disapprove of; rebuke; reject; reprimand; reprove; turn down
compromettre bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bring shame on; compromise; disgrace
condamner accuse; bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; hold against; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach adjudicate; condemn; convict; decline; denounce; disapprove; disapprove of; disclaim; judge; object to; refuse; reject; repudiate; sentence; spurn; try; turn down
critiquer accuse; bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; hold against; hold it against s.o.; rancor; rancour; rebuke; remove; reprimand; reproach; resent carp; castigate; cavil; censure; criticise; criticize; decry; disapprove of; find fault with; give comment; reject; run down; slate; turn down
discréditer bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bring shame on; disgrace
déshonorer accuse; bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; hold against; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bring shame on; disgrace; dishonor; dishonour; rape; ravish; violate
en vouloir à quelqu'un bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; hold it against s.o.; rancor; rancour; rebuke; remove; reprimand; reproach; resent bear a grudge; bear malice; harbour a grudge; have a grudge
enlever bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach abduct; blot out; cadge; chisel off; clean out; clear; clear out; collar; collect; come round for; cut away; cut off; delete; deprive; disrobe; drain; eliminate; empty; erase; evacuate; expropriate; fetch; filch; finish; get down; go thieving; hide away; kidnap; lift out; lock up; make empty; make off with; nick; pick loose; pick up; pilfer; pinch; pluck; pull down; pull off; pull out; purloin; put away; remove; remove one's clothes; remove what is inside; rip off; rob; rub out; snatch; snitch; stash away; steal; stuff away; swipe; take; take along; take away; take down from; take off; take out; tear off; trim away; tuck away; undo; undress; unpick; wipe; wipe out
garder rancune bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; harbour a grudge; have a grudge
gronder bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bang; bawl; be furious; bellow; bellyache; boom; chanter; chide; complain; crack; cry out; gripe; grouse; growl; grumble; let someone have it; pop; rage; rant; rant & rage; rave; rebuke; reprimand; reprove; roar; rumble; scream; shout; shriek; snarl; splash; stew; storm; thunder; yell
jeter quelque chose aux pieds de accuse; bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; hold against; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach
prendre bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach absorb; accept; accept a gift; annex; apprehend; arrest; begin; cadge; captivate; capture; catch; caught; chain; choose; clamp; clasp; clutch; collar; collect; come round for; commence; conquer; deprive; detain; dive in; drag; employ; enchain; enchant; enthral; enthrall; expropriate; fall to; fascinate; fetch; filch; gather; get hold of; get hold of something; get one's hands on; get something; glean; go thieving; grab; grasp; grip; handle; hold; imprison; intrigue; lap up; lay one's hands on; make inaccessible; make off with; make use of; nick; obtain; occupy; overcome by; pick; pick out; pick up; pilfer; pinch; practice; practise; prefer; purloin; reach; receive; receive for one's portion; recruit; rob; root; rout; rummage about; scratch; secure; seize; seize upon; select; serve oneself; set in motion; set up; shackle; single out; sip up; slave away; slog away; snatch; snatch away; snitch; snout; sort out; start; start to; steal; stick; strike up; swipe; take; take along; take away; take hold of; take in; take off; take on; take possession of; take up; take upon oneself; toil and moil; trap; undertake; use; utilise; utilize; yearn
reprocher accuse; bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; hold against; hold it against s.o.; rancor; rancour; rebuke; remove; reprimand; reproach; resent count to
retirer bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach annul; cadge; cancel; clean out; clear; clear out; collar; control; deprive; drain; empty; expropriate; filch; finish; go thieving; keep back; keep under control; make off with; moderate; nick; pilfer; pinch; pull out; purloin; recall; recant; remove; repeal; rescind; restrain; reverse; revoke; rob; snatch; snitch; steal; subdue; suppress; swipe; take; take away; take out; undo; unpick
réprimander accuse; admonish; bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; castigate; decry; denounce; discredit; exhort; harbour a grudge; hold against; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach; reprove; scarify; warn blow a person up; chide; dress down; rebuke; reprimand; reprove; scold; tell off; wig
réprouver bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; hold it against s.o.; rancor; rancour; rebuke; remove; reprimand; reproach; resent condemn; convict; disapprove of; reject; sentence; turn down
vitupérer accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach abuse; call names; castigate; censure; criticise; criticize; decry; jeer at; taunt
éprouver du ressentiment bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; harbour a grudge; have a grudge
- charge; fault; find fault; pick
OtherVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
- censure

Verwandte Wörter für "blame":

  • blaming, blamable, blames, blamer

Synonyms for "blame":


Antonyme für "blame":

  • absolve

Verwandte Definitionen für "blame":

  1. a reproach for some lapse or misdeed1
    • he took the blame for it1
  2. an accusation that you are responsible for some lapse or misdeed1
    • the police laid the blame on the driver1
  3. attribute responsibility to1
    • We blamed the accident on her1
  4. put or pin the blame on1
  5. harass with constant criticism1

Wiktionary Übersetzungen für blame:

blame
verb
  1. place blame upon
noun
  1. state of having caused a bad event
blame
noun
  1. action en justice par laquelle on accuser quelqu’un.
  2. opinion défavorable qu’on exprimer à propos de quelqu’un ou de quelque chose.
  3. Traductions à trier suivant le sens
verb
  1. reprocher ; imputer la faute d'une situation déplorable à quelqu’un ou à quelque chose.
  2. Faire entendre un bruit sourd, parler des animaux, du tonnerre ou du vent.
  3. À classer
  4. imputer la faute à quelqu’un, en l’blâmer, en lui faire des remontrances.
  5. reprendre quelqu’un avec autorité, lui reprocher sa faute.

Cross Translation:
FromToVia
blame imputer aanwrijven — ten laste leggen
blame blâmer; censurer tadeln — Das Verhalten einer Person bemängeln, kritisieren, etw. nicht gutheißen