Übersicht
Französisch nach Deutsch: mehr Daten
- n'est ce pas:
- n'est-ce pas:
-
Wiktionary:
- n’est-ce pas → nicht wahr, nicht, oder, ne
- n’est-ce pas → gelt
- n'est-ce pas → gell
- n'est-ce pas → nicht wahr, ne, oder, gell, nicht wahr?, oder?, ne?
Französisch
Detailübersetzungen für n’est-ce pas (Französisch) ins Deutsch
n'est ce pas:
-
n'est ce pas
Übersetzung Matrix für n'est ce pas:
Modifier | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
gell | n'est ce pas | |
nicht wahr | n'est ce pas |
n'est-ce pas:
Übersetzung Matrix für n'est-ce pas:
Modifier | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
da | donc; n'est-ce pas; puisque | ainsi que; alors; attendu que; au même endroit; comme; de l'autre côté; en ce cas-là; en ce lieu; en ce temps-là; ibid; là; là-bas; même; même si; puisque; quand; tel que; vu que; y; étant donné que |
denn | donc; n'est-ce pas; puisque | ainsi que; car; cependant; certes; comme; de toute façon; effectivement; en effet; forcément; malgré cela; néanmoins; parce que; quand-même; sans aucun doute; tel que; tout de même; toutefois; évidemment |
ja doch | donc; n'est-ce pas; puisque |
Wiktionary Übersetzungen für n'est-ce pas:
n'est-ce pas
Cross Translation:
adjective
-
süddeutsch, österreichisch, schweizerdeutsch, auch elsässisch (umgangssprachlich): nicht wahr? Eine die Satzaussage verstärkende Partikel, die sowohl in Aussage- als auch in Frage- oder Aufforderungssätzen verwendet werden kann; mitunter auch für Sachverhalte verwendet, die für den Sprecher oder den Angesprochenen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• n'est-ce pas | → nicht wahr; ne; oder; gell | ↔ eh — used as a tag question |
• n'est-ce pas | → nicht wahr? | ↔ isn't it so — isn't it so? |
• n'est-ce pas | → nicht wahr?; oder?; ne? | ↔ right — checking agreement |
Wiktionary Übersetzungen für n’est-ce pas:
n’est-ce pas
phrase
n’est-ce pas
-
marqueur de question-tag. Est-ce que c’est vrai ?, dites-moi si je me trompe.
- n’est-ce pas → nicht wahr; nicht; oder; ne
-
süddeutsch, (umgangssprachlich) verschliffene Floskel für die eingeschobene, rhetorische Frage „gelt es?“, „gilt es?“, „habe ich recht?“ oder „nicht wahr?“, „stimmt es?“, um sich der (vorausgesetzten) Zustimmung zu versichern. Die Frage wird nicht oder nur mit der gleichen Floskel beantw
Verwandte Übersetzungen für n’est-ce pas
Deutsch