Spanisch

Detailübersetzungen für vago (Spanisch) ins Französisch

vago:

vago Adjektiv

  1. vago (ocioso)
  2. vago (borroso; insulso; descolorido; indefinido; confuso)
    vague; flou; vaguement; voilé; vaporeux; vaporeusement
  3. vago (borroso)
    flou
  4. vago (sin confines; indefinido; indeterminado; )
    indéterminé; indéfini; vague; indécis; flou; imprécis; indéfiniment; vaguement; indistinct
  5. vago (no claro; inseguro; confuso; )
    vague; indistinct; trouble; peu clair
  6. vago (confuso; indefinido; indeciso; amortiguado)
    indistinct; pas clair; vague; flou
  7. vago (poco claro; tenebroso; oscuro; )
    indistinct; confus; louche; vague; obscur
  8. vago (poco fiable; siniestro; oscuro; )
    douteux; louche; mensongère; obscur; douteuse; mensonger; obscurément
  9. vago (amenazador; borroso; temible; )
  10. vago (escalofriante; borroso; vagamente)
    tamisé; diffus; crépusculaire; faible; voilé
  11. vago (siniestro; tenebroso; sombrío; )
  12. vago (indeterminado; indefinido)
  13. vago (nebuloso; humeante; brumoso)
    brumeux; vague; flou; nébuleuse; nébuleux; brumeuse; vaporeux; estompé
  14. vago (nebuloso; opaco; borroso; borrado; vaporoso)
    brumeux
  15. vago (confuso; poco claro; sin visibilidad)
  16. vago (pálido; soso; flojo; )
    pâle; fané; vaguement; blafard; flétri; décoloré; vague; terne; blême; livide; blémi
  17. vago (no seguro; incierto; indefinido; inestable; inseguro)
  18. vago (poco claro; confuso; sin visibilidad)
    compliqué; obscur; opaque; vague; obscurément

vago [el ~] Nomen

  1. el vago (gandul; gandula; perezoso; )
    le fainéant; le paresseux
  2. el vago (holgazán; perezoso; perezosa)
    le paresseux; le fainéant; le misérable; l'abruti; le fêtard; la cloche; la nouille
  3. el vago (holgazán; gandul)
    le fainéant; le fêtard
  4. el vago
    la paresse; la fainéantise

Übersetzung Matrix für vago:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abruti holgazán; perezosa; perezoso; vago Juan Lanas; bobo; buenazo; estúpido; gaznápiro; idiota; imbécil; lelo; majadero; memo; mentecato; papamoscas; papanatas; simplón; tonto
cloche holgazán; perezosa; perezoso; vago Juan Lanas; asno; bobo; borrego; borrico; burro; campana; campana de cristal; chapucero; estúpido; gaznápiro; horizonte; idiota; imbécil; inútil; lejanía; llamador; lontananza; mentecato; péndulo; reloj; reloj de campanario; reloj de pulsera; simplón; timbre; tonto; trasto
faible persona sin carácter
fainéant gandul; gandula; holgazana; holgazán; perezosa; perezoso; remolón; vago inútil; trasto
fainéantise vago comodidonería; holgazanería; indolencia; ocio; pereza
fêtard gandul; holgazán; perezosa; perezoso; vago fiestero; jaranero; juerguista
indécis indeciso
louche cuchara; cucharón
misérable holgazán; perezosa; perezoso; vago animal; apestoso; asqueroso; bribón; bromista; bufón; cabrón; canalla; cerdo; chocarrero; cochino; desgraciada; desgraciado; diablillo; gilipollas; gracioso; guasón; inútil; mal bicho; mala bestia; miserable; mofeta; payaso; pesado; pobre; puerco; pícaro; trasto; tunante
nouille holgazán; perezosa; perezoso; vago Juan Lanas; asno; bobo; borrego; borrico; buenazo; burro; estúpido; gaznápiro; idiota; imbécil; inútil; majadero; mentecato; papamoscas; papanatas; simplón; tonto; trasto
paresse vago apatía; comodidonería; holgazanería; indolencia; inercia; lasitud; ocio; pereza
paresseux gandul; gandula; holgazana; holgazán; perezosa; perezoso; remolón; vago inútil; remolones; trasto
sinistre calamidad; catástrofe; desastre; fatalidad; miseria; siniestro
trouble agitación; alboroto; amotinamiento; asombro; confusión; conmoción; desarreglo; desbarajuste; desorden; disturbio; disturbios; enredo; motín; oposición; perplejidad; perturbación; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trastorno; trifulca; tumulto
vague ola; oleada; onda; ondulación; oscuridad; vaguedad
équivoque ambigüedad; ambivalencia; doble sentido; dualidad; indecencia; juego de palabras; obscenidad
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
estompé brumoso; humeante; nebuloso; vago amortiguado; apagado; atenuado; borrado; borroso; desdibujado; desgastado; deshabilitado; disfrazado; encubierto; esfumado; nebuloso; no disponible; opaco; tapado
inactif ocioso; vago cesante; desempleado; desocupado; inactivo; parado; sin empleo
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
flou desenfoque
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abruti abobado; adormilado; anestesiado; atontado; aturdido; embobado; insensibilizado; narcotizado; soso; soñoliento
angoissant alarmante; amenazador; borroso; fantasmal; horrible; inminente; maravilloso; temible; terrible; terrorífico; tremendo; vago aciago; amenazador; atemorizador; aterrador; de mal agüero; desabrido; desapacible; enorme; escalofriante; espantoso; espeluznante; estremecedor; grumoso; horrendo; horripilante; horroroso; lóbrego; lúgubre; ominoso; peligroso; siniestro; sombrío; sospechoso; terrorífico; torvo; tremendo
avec incertitude incierto; indefinido; inestable; inseguro; no seguro; vago
blafard agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ancho; blanco; claro; desaliñado; descolorido; deslucido; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mugriento; muy usado; más pálido que un muerto; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin color; tenue
blémi agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago blanco; claro; descolorido; deslucido; incoloro; lívido; muy usado; pálido; sin color
blême agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ancho; apagado; blanco; claro; cochambroso; cochino; dejado; deplorable; deprimido; desaliñado; descolorido; deslucido; desnudo; desolado; desolador; despintado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; maligno; mate; melancólico; mudo; mugriento; muy usado; más pálido que un muerto; oscuro; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; puro; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin brillo; sin color; sin pintar; sombrear; sombrío; sordo; sucio; tenue; triste
brumeuse brumoso; humeante; nebuloso; vago
brumeux borrado; borroso; brumoso; humeante; nebuloso; opaco; vago; vaporoso Juan Lanas; absurdo; característico; caótico; chalado; chiflado; como loco; con locura; cretino; cucú; curioso; cú-cú; descabellado; desconcertado; desequilibrado; desordenado; enmarañado; extraño; ganso; humoso; indolente; insano; lleno de humo; locamente; loco; loco de remate; loquillo; mudo; necio; obcecado; ofuscado; peculiar; perezoso; perturbado; raro; tontamente; tonto; típico
compliqué confuso; poco claro; sin visibilidad; vago atónito; complejo; complicado; compuesto; desconcertado; difícil; duro; enmarañado; enredado; exigente
confus confuso; lanoso; lanífero; lóbrego; misterioso; obscuro; opaco; oscuro; poco claro; poco fiable; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; tétrico; vago amortiguado; apagado; atónito; caótico; complejo; complicado; confuso; desarreglado; desconcertado; descuidado; desordenado; embrollado; en desorden; enmarañado; enredado; farragoso; incoherente; irregular; sin orden; tapado
crépusculaire borroso; escalofriante; vagamente; vago anocheciendo; crepuscular
de façon sinistre de mal aguero; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; tétrico; vago aterrador; desabrido; desapacible; escalofriante; espantoso; espeluznante; estremecedor; grumoso; horripilante; lóbrego; lúgubre; siniestro; sombrío; sospechoso; torvo
diffus borroso; escalofriante; vagamente; vago a lo ancho; amplio; ancho; atónito; caótico; circunstanciado; con todo detalle; confuso; demasiado extenso; demasiado vasto; desconcertado; desordenado; detalladamente; detallado; difuso; dilatado; elaborado; en detalle; en todo detalle; espacioso; exhaustivo; extensivo; extenso; extinto; farragoso; holgado; incoherente; intrincado; largo; minucioso; nimio; prolijo; prolongado; que ha dejado de surtir efecto; vasto; verboso
douteuse dudoso; embustero; falso; inculpado; lóbrego; mentiroso; misterioso; no digno de confianza; no fidedigno; obscuro; oscuro; poco fiable; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; tétrico; vago
douteux dudoso; embustero; falso; incierto; inculpado; indefinido; inestable; inseguro; lóbrego; mentiroso; misterioso; no digno de confianza; no fidedigno; no seguro; obscuro; oscuro; poco fiable; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; tétrico; vago cochambroso; cochino; cuestionable; discutible; dudoso; lúgubre; malicioso; mugriento; oscuro; puerco; roñoso; sarnoso; siniestro; sombrío; sospechoso; sucio; sórdido
décoloré agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ancho; desaliñado; descolorido; deslucido; despintado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mugriento; pardo; pardusco; plomizo; puerco; sin color; tenue
effrayant alarmante; amenazador; borroso; fantasmal; horrible; inminente; maravilloso; temible; terrible; terrorífico; tremendo; vago aciago; afligido; alarmante; amenazador; atemorizador; aterrador; bárbaro; de mal agüero; deplorable; desgraciado; dichoso; endemoniado; enorme; escalofriante; espantoso; espeluznante; estremecedor; extremo; grumoso; horrendo; horrible; horripilante; horroroso; indignante; indigno; infame; maldito; ominoso; oscuro; peligroso; tenebroso; terrible; terriblemente; terrorífico; tremendo
faible borroso; escalofriante; vagamente; vago abatido; achacoso; algo mareado; apagado; bajo; blando; bochornoso; cansado; crujiente; de mala calidad; de menor calibre; de poco calibre; de segunda; deficiente; delicado; desanimado; desemparado; desganado; débil; en baja forma; enfermizo; escaso; exiguo; exánime; flojo; fláccido; frágil; fácilmente desmenuzable; impotente; inanimado; indefenso; inerme; inferior; insuficiente; lacio; laso; lánguidamente; lánguido; malvado; muerto; perezoso; poco resistente; pálido; quebradizo; ruinoso; sensible; sin fuerza; sin ganas de nada; sin potencia; sin vida; sin vitalidad; vulnerable
fainéant ocioso; vago fofo; indolente
fané agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ajado; blanco; claro; descolorido; deslucido; incoloro; lívido; marchito; muy usado; pálido; sin color
flou amortiguado; borroso; brumoso; confuso; descolorido; humeante; impreciso; incalculable; inconmensurable; indeciso; indefinido; indeterminado; infinito; insulso; libre; nebuloso; poco claro; sin confines; sin limitaciones; sin limites; sin límites; sin obstáculos; sin restricciones; sin trabas; vago amortiguado; apagado; borroso; desafilado; nebuloso; opaco; romo; tapado
flétri agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ajado; apagado; blanco; claro; descolorido; deslucido; deslustrado; incoloro; lánguido; lívido; marchito; mate; muy usado; pálido; sin brillo; sin color
funeste de mal aguero; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; tétrico; vago catastrófico; desafortunado; desastroso; desgraciado; fatal; funesto; infausto; trágico
horrible alarmante; amenazador; borroso; fantasmal; horrible; inminente; maravilloso; temible; terrible; terrorífico; tremendo; vago abominable; alarmante; amenazador; asqueroso; atemorizador; aterrador; atroz; enorme; escalofriante; espantoso; espeluznante; estremecedor; feísimo; horrendo; horrible; horriblemente; horripilante; horroroso; miserable; monstruoso; peligroso; repugnante; terrible; terriblemente; terrorífico; tremendo
imprécis confuso

Verwandte Wörter für "vago":

  • vaga, vagas, vagos

Synonyms for "vago":


Wiktionary Übersetzungen für vago:

vago
adjective
  1. indéfini... (Sens général)

Cross Translation:
FromToVia
vago paresseux lazy — unwilling to work
vago souillon; flemmard slob — lazy, slovenly person
vago vague vague — not clearly expressed
vago indistinct; flou; vague vaag — iets wat niet duidelijk is, niet scherp omlijnen
vago paresseux lui — werkschuw, niet houden van inspanning of werk
vago faignant; feignant FaultierBezeichnung für eine faule Person (Faulenzer)
vago vague undeutlich — nicht exakt, nur vage
vago vague; vaguement vageschwer erkennbar oder vorstellbar, ungewiss

vago form of vagar:

vagar Verb

  1. vagar (errar; deambular)
    errer; déambuler; vaguer; s'égarer
    • errer Verb (erre, erres, errons, errez, )
    • déambuler Verb (déambule, déambules, déambulons, déambulez, )
    • vaguer Verb (vague, vagues, vaguons, vaguez, )
    • s'égarer Verb
  2. vagar (vagabundear; deambular; errar)
    abîmer; fouiner; rôder; agiter; errer; balancer; amocher; courir le monde; vagabonder; vadrouiller; faire le tour de; errer à l'aventure
    • abîmer Verb (abîme, abîmes, abîmons, abîmez, )
    • fouiner Verb (fouine, fouines, fouinons, fouinez, )
    • rôder Verb (rôde, rôdes, rôdons, rôdez, )
    • agiter Verb (agite, agites, agitons, agitez, )
    • errer Verb (erre, erres, errons, errez, )
    • balancer Verb (balance, balances, balançons, balancez, )
    • amocher Verb (amoche, amoches, amochons, amochez, )
    • vagabonder Verb (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
    • vadrouiller Verb (vadrouille, vadrouilles, vadrouillons, vadrouillez, )
  3. vagar (pasear; rodar; deambular; extraviarse; vagabundear)
    errer; rôder; vagabonder; vaguer
    • errer Verb (erre, erres, errons, errez, )
    • rôder Verb (rôde, rôdes, rôdons, rôdez, )
    • vagabonder Verb (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
    • vaguer Verb (vague, vagues, vaguons, vaguez, )
  4. vagar (curiosear; mirar a su alrededor; fisgar; )
    regarder autour de soi; flairer çà et là; fureter; fouiner; chercher
    • fureter Verb (furète, furètes, furetons, furetez, )
    • fouiner Verb (fouine, fouines, fouinons, fouinez, )
    • chercher Verb (cherche, cherches, cherchons, cherchez, )
  5. vagar (pasearse; pasear lentamente; deambular; )
    battre le pavé; se balader; traîner; flâner; parader; bambocher
    • se balader Verb
    • traîner Verb (traîne, traînes, traînons, traînez, )
    • flâner Verb (flâne, flânes, flânons, flânez, )
    • parader Verb (parade, parades, paradons, paradez, )
    • bambocher Verb (bamboche, bamboches, bambochons, bambochez, )
  6. vagar (deambular; errar)
    errer; vagabonder
    • errer Verb (erre, erres, errons, errez, )
    • vagabonder Verb (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
  7. vagar (andar por ahí; pasear; circular; deambular; dar una vuelta)
    traîner; flâner; tournailler; battre le paver; faire le tour de
    • traîner Verb (traîne, traînes, traînons, traînez, )
    • flâner Verb (flâne, flânes, flânons, flânez, )
    • tournailler Verb (tournaille, tournailles, tournaillons, tournaillez, )
  8. vagar (vagabundear sin rumbo; vagabundear; ir sin rumbo)
    rouler sa bosse; bourlinguer
    • bourlinguer Verb (bourlingue, bourlingues, bourlinguons, bourlinguez, )

Konjugationen für vagar:

presente
  1. vago
  2. vagas
  3. vaga
  4. vagamos
  5. vagáis
  6. vagan
imperfecto
  1. vagaba
  2. vagabas
  3. vagaba
  4. vagábamos
  5. vagabais
  6. vagaban
indefinido
  1. vagué
  2. vagaste
  3. vagó
  4. vagamos
  5. vagasteis
  6. vagaron
fut. de ind.
  1. vagaré
  2. vagarás
  3. vagará
  4. vagaremos
  5. vagaréis
  6. vagarán
condic.
  1. vagaría
  2. vagarías
  3. vagaría
  4. vagaríamos
  5. vagaríais
  6. vagarían
pres. de subj.
  1. que vague
  2. que vagues
  3. que vague
  4. que vaguemos
  5. que vaguéis
  6. que vaguen
imp. de subj.
  1. que vagara
  2. que vagaras
  3. que vagara
  4. que vagáramos
  5. que vagarais
  6. que vagaran
miscelánea
  1. ¡vaga!
  2. ¡vagad!
  3. ¡no vagues!
  4. ¡no vaguéis!
  5. vagado
  6. vagando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für vagar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abîmer deambular; errar; vagabundear; vagar abastecerse de; abusar de; aniquilar; aplanar; aplastar; aporrear; astillar; azotar; cascar; castigar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dar una soba a; dañar; debilitar; decaer; deformar; demoler; derribar; derrumbar; descuidar; desfigurar; desguazar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; embarullar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fracturar; hacer daño; hacer pedazos; hacer trizas; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; malparar; maltratar; meter; moler a palos; pegar; pegar hasta romper; perjudicar; pulir; quebrantar; quebrar; quebrarse; refinar; refractar; reventar; romper; romperse; sobar; solfear; triturar; tundir a golpes; zurrar
agiter deambular; errar; vagabundear; vagar agitar; aporrear; azotar; balancearse; batir; cascar; castigar; conmover; dar una soba a; hacer eses; malparar; maltratar; moler a palos; mover; moverse de arriba abajo; oscilar; pegar; remover un líquido; retorcer; sacudir; sobar; solfear; tambalear; temblar; tiritar; tundir a golpes; zurrar
amocher deambular; errar; vagabundear; vagar apalear; aporrear; azotar; cascar; castigar; causar perjuicio; dar una soba a; darle una paliza a alguien; darle una tunda de golpes; dañar; doler; flagelar; hacer daño; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; malparar; maltratar; moler a palos; pegar; quebrantar; sobar; solfear; tundir a golpes; vapulear; zurrar
balancer deambular; errar; vagabundear; vagar agitar; agitarse; andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; cimbrearse; columpiarse; dar bandazos; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; dudar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar
bambocher barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar desenfrenarse; desquiciarse
battre le paver andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; pasear; vagar
battre le pavé barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar
bourlinguer ir sin rumbo; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
chercher curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar averiguar; buscar; comprobar; controlar; intentar encontrar; investigar; ir a ver; mirar alrededor; orientarse; pasar a ver; pasar por; rastrear; recoger; recoger y llevar consigo; visitar
courir le monde deambular; errar; vagabundear; vagar haberse perdido
déambuler deambular; errar; vagar haberse perdido
errer deambular; errar; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar andar por ahí; deambular; emigrar; errar; estar tirado; haberse perdido; partir; pasear; rodar; salir; trasguear; vagabundear; viajar; viajar por
errer à l'aventure deambular; errar; vagabundear; vagar haberse perdido
faire le tour de andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; errar; pasear; vagabundear; vagar dar una vuelta; pasear en coche; recorrer; viajar; viajar por
flairer çà et là curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
flâner andar por ahí; barzonear; callejear; circular; dar una vuelta; deambular; hacer una parada; pasear; pasear lentamente; pasearse; vagar andar libre; arrastrar los pies; callejear; deambular; gandulear; haberse perdido; haraganear; holgazanear; ir a pie; no dar golpe; pasear; pasear lentamente; pasearse; tocarse la barriga; trajinar
fouiner curiosear; deambular; errar; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar absorber por la nariz; agarrar; coger a la arrebatiña; curiosear; descubrir; disputarse; divisar; escarbar; esnifar; haberse perdido; hurgar; husmear en; pillar; rastrear; revolver; seguir el rastro de
fureter curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar absorber por la nariz; agarrar; curiosear; descubrir; divisar; escarbar; esnifar; haberse perdido; hurgar; husmear; husmear en; olfatear; pillar; rastrear; seguir el rastro de
parader barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar alardear; alardear de; brillar; desplegar; exhibir; exponer; hacer alarde de; hacer gala de; hacer ostentación de; hacer una parada; hacerse interesante; ostentar; pavonearse
regarder autour de soi curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar mirar alrededor; orientarse
rouler sa bosse ir sin rumbo; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
rôder deambular; errar; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar haberse perdido; trasguear
s'égarer deambular; errar; vagar equivocarse de camino; estar abstraído; estar desorientado; estar despistado; extraviarse; haberse perdido; perder; perder el camino; perderse
se balader barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar callejear; calumniar; caminar; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar
tournailler andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; pasear; vagar andar por ahí; dar una vuelta; deambular; pasear
traîner andar por ahí; barzonear; callejear; circular; dar una vuelta; deambular; hacer una parada; pasear; pasear lentamente; pasearse; vagar acarrear; alcanzar; aplazar; arrastrar; atraer; callejear; cargar; deambular; demorar; demorarse; gandulear; haberse perdido; hacer eses; haraganear; holgazanear; llevar; no dar golpe; oscilar; pasear lentamente; remolcar; serpentear; sufrir; tambalearse; tocarse la barriga; traer; traer arrastrando
vadrouiller deambular; errar; vagabundear; vagar andar por ahí; callejear; haberse perdido; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar; vagabundear
vagabonder deambular; errar; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar andar por ahí; deambular; emigrar; errar; estar tirado; haberse perdido; partir; pasear; rodar; salir; vagabundear; viajar; viajar por
vaguer deambular; errar; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar emigrar; errar; estar tirado; haberse perdido; partir; salir; viajar; viajar por

Synonyms for "vagar":


Wiktionary Übersetzungen für vagar:

vagar
verb
  1. vaguer de côté et d’autre, aller çà et là.
  2. Se promener sans but
  3. (familier, fr) flâner, errer, se trouver quelque part. cf|vadrouiller
  4. errer çà et là, aller de côté et d’autre à l’aventure.

Cross Translation:
FromToVia
vagar flâner loiter — to stand about idly
vagar errer roam — wander freely
vagar errer; vaguer; divaguer wander — to move without purpose or destination
vagar errer irren — Orientierungslos sein, ohne Ortskenntnis umherlaufen, sich verlaufen

Computerübersetzung von Drittern: