Übersicht


Spanisch

Detailübersetzungen für fuegos (Spanisch) ins Französisch

fuegos:


fuegos form of fuego:

fuego [el ~] Nomen

  1. el fuego (incendio)
    l'incendie; le feu
  2. el fuego (pasión; ardor; energía; impulso; garbo)
    la passion; la fougue; le zèle; l'ardeur; la verve; l'élan; la ferveur; l'embrasement
  3. el fuego (vehemencia; fuerza; violencia; )
    la force; l'intensité; la fougue; la passion; le feu; l'ardeur; la véhémence; la violence; la verve
  4. el fuego (gusto; ganas; pasión; )
    le désir; l'ardeur; la pulsion sexuelle; la volupté; la passion; l'envie
  5. el fuego (lumbre)
    le feu; le foyer
  6. el fuego (lumbre; luz)
    le feu
    • feu [le ~] Nomen

Übersetzung Matrix für fuego:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ardeur acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; deseo; energía; fervor; fuego; fuerza; ganas; garbo; gusto; impetuosidad; impulso; instinto; instinto sexual; intensidad; pasión; profundidad; sensualidad; vehemencia; violencia; ímpetu actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; agitación; alborozo; alma; ambición; animación; animosidad; apasionamiento; ardor; asiduidad; aspiración; brío; calor; capacidad laboral; dedicación; devoción; efusión; empuje; energía; entusiasmo; esfuerzo; espíritu; euforia; excitación; fascinación; fervor; fuerza; ganas de trabajar; garbo; impetuosidad; inspiración; intensidad; intento; interés; nerviosidad; objetivo; obra; pasión; temperamento; ímpetu
désir deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; calentura; demanda; deseo; espera; excitación; inclinación; lascivia; lubricidad; lujuria; petición; pregunta; requerimiento; requisito; ruego; suspiro; súplica; tendencia; tirantez
embrasement ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión
envie deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; aguijón; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; arder en deseos de; ardor; avance; celosía; cortinas; deseo; entusiasmo; envidia; espera; estor; fascinación; ganas; interés; persianas; rencor; requerimiento; requisito; resentimiento; suspiro; tirantez
ferveur ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión actividad; afanoso; ardor; asiduidad; brío; entusiasmo; fascinación; garbo; intensidad; interés; obra; pasión; temperamento; ímpetu
feu acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; incendio; intensidad; lumbre; luz; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu animación; ardor; calor; disparar; disparos; entusiasmo; fuegos; incendios; inspiración; mar de fuego; pasión; semáforo
force acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu acción; alma; animosidad; ardor; ascendiente; autoridad; brutalidad; capacidad; capacidad de trabajo; capacidad laboral; compresión; dinamismo; dominio; eficacia; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; estímulo; fervor; fortaleza; fuerza; ganas de trabajar; impulso; influencia; interés; peso; poder; potencia; potencial; potestad; presión; valentía; validez; vigencia; vigor; violencia; vitalidad
fougue acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; energía; fervor; fuego; fuerza; garbo; impetuosidad; impulso; intensidad; pasión; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu ardor; atolondramiento; brío; calor; dedicación; devoción; entusiasmo; garbo; impetuosidad; obsesión; pasión; temperamento; violencia; ímpetu
foyer fuego; lumbre albergue; alojamiento; asilo; bar; casa; centro de acogida; chimenea; cocina; criadero; cuarto de hora; domicilio; estufa; foco; foco de incendio; foco de leña; foco del incendio; fogón; foyer; habitación; hervidero; hogar; hogar de uno; horno; hospedaje; hospicio; nido; perrera; punto de combustión; recogedero; refugio; residencia; residencia de animales; sala de recepción; salón; vivienda
incendie fuego; incendio incendio; incendio dentro de la casa; incendio interior; mar de fuego
intensité acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu dinamismo; energía; fortaleza; vitalidad
passion acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; deseo; energía; fervor; fuego; fuerza; ganas; garbo; gusto; impetuosidad; impulso; instinto; instinto sexual; intensidad; pasión; profundidad; sensualidad; vehemencia; violencia; ímpetu afición; afán; agrado; alegría; amor; anhelo; animación; ansia; apasionamiento; ardor; camilo; cariño; dedicación; deseo; devoción; diversión; dulzura; enamoramiento; entusiasmo; fascinación; fervor; ganas; gozo; gusto; inspiración; instinto; instinto sexual; interés; libido; obsesión; pasión; placer; satisfacción; suavidad; ternura
pulsion sexuelle deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad agrado; alegría; ardor; camilo; deseo; diversión; fervor; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción
verve acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; energía; fervor; fuego; fuerza; garbo; impetuosidad; impulso; intensidad; pasión; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu intensidad; obsesión; ímpetu
violence acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu acto de violencia; agresividad; brutalidad; fuerza; impetuosidad; malos tratos; maltrato; rabia; vehemencia; violencia
volupté deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad erotismo; lascivia; sensualidad; sensualismo; voluptuosidad
véhémence acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu impetuosidad; intensidad; rabia; vehemencia; ímpetu
zèle ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; afán de trabajar; ambición; ardor; asiduidad; aspiración; capacidad de trabajo; capacidad laboral; devoción; entusiasmo; esfuerzo; intensidad; intento; objetivo; obra; obsesión; productividad; ímpetu
élan ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión actividad; afanoso; alborozo; animación; apasionamiento; ardor; asiduidad; efusión; entusiasmo; euforia; fascinación; fervor; inspiración; intensidad; interés; obra; ímpetu
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
feu difunto; muerto; que en paz descanse
zèle afanoso; dedicado; devoto; fervoroso; leal

Verwandte Wörter für "fuego":


Synonyms for "fuego":


Wiktionary Übersetzungen für fuego:

fuego
noun
  1. Dégagement d’énergie calorifique par une combustion.

Cross Translation:
FromToVia
fuego feu fire — oxidation reaction
fuego feu fire — something that has produced or is capable of producing this chemical reaction
fuego feu fire — alchemy: one of the four basic elements
fuego feu vuur — een lichtend verschijnsel dat onstaat wanneer iets verbrandt
fuego tir; mitraillage; bombardement Beschussmilitärisch: Vorgang des Schießens (über längere Zeit hindurch) auf jemanden oder etwas
fuego feu; incendie Brandunkontrolliertes Feuer
fuego feu Feuer — Leuchterscheinung und Wärmeabgabe beim Verbrennen
fuego feu Feuer — menschlich kontrollierter Verbrennungsvorgang, hauptsächlich, um die Wärme zu nutzen

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für fuegos