Übersicht
Spanisch nach Französisch:   mehr Daten
  1. barra:
  2. barrer:
  3. Wiktionary:
Französisch nach Spanisch:   mehr Daten
  1. barrer:
  2. Wiktionary:


Spanisch

Detailübersetzungen für barra (Spanisch) ins Französisch

barra:

barra [la ~] Nomen

  1. la barra (barra de chocolate; chocolate; chocolatina; raya; fila)
    le chocolat; la barre de chocolat; le bâton de chocolat; la barre
  2. la barra (mostrador; bufe)
    la buvette; le comptoir; le bar; le zinc; le buffet
  3. la barra (viga; travesaño)
    la poutre
  4. la barra (barrote; reja; rejas; rejería)
    la grille; le barreaux; le barreau; le grillage; la grilles
  5. la barra (abogacía; cuba; barril; baranda; tonel)
    la cuve; la cuvier
  6. la barra (banda; parte; neumático; )
    le reliure; le tome; le volume; l'édition
  7. la barra (fila; cola; raya; )
    la ligne; le rang; la file; la règle; la barre; la corde; le rangs; la bande; le câble
  8. la barra (intensidad sonora; baranda; tamaño; )
    le tirage; le volume sonore; le volume; le tome; l'édition; l'intensité du son; le niveau sonore
  9. la barra (taberna; venta; tenedor; )
    le café; le bar; la brasserie; le buffet; la buvette; le bistro; le taverne
  10. la barra (bastón-asiento; barra donde posarse)
  11. la barra (balaustrada; barandilla; baranda; pretil)
    le balcon; la balustrade; la barre; la barre d'appui
  12. la barra (barra donde posarse; bastón-asiento)
  13. la barra (barra donde posarse; bastón-asiento)
  14. la barra
    la barre

Übersetzung Matrix für barra:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
balcon balaustrada; baranda; barandilla; barra; pretil balaustrada; balcón; baranda
balustrade balaustrada; baranda; barandilla; barra; pretil antepecho; apoyo; balaustrada; balcón; baranda; barandal; barandilla; parapeto; pasamanos; pretil; terraplén
bande barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira acumulación; agrupación; apartado; banda; bandazo; barrita; chusma; cinta; cinta magnetofónica; clan; concentración de personas; corrillo; cuadrilla; etiqueta; formación de grupos de gente; franja; grupo; horda; jauría; línea; muta; par; pareja; raya; tira; tropa; tropel; vendaje
bar bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; mostrador; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; foyer; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
barre balaustrada; baranda; barandilla; barra; barra de chocolate; chocolate; chocolatina; cola; fila; línea; orden; pretil; raya; serie; tira banquillo de los testigos; barra de chocolate; instancia judicial; juzgado; lingote; límite; línea; pastilla; raya; tableta; tribunal
barre d'appui balaustrada; baranda; barandilla; barra; pretil barandilla; pasamanos
barre de chocolat barra; barra de chocolate; chocolate; chocolatina; fila; raya barra de chocolate; pastilla; pastilla de chocolate; tableta; tableta de chocolate
barre pour s'asseoir barra; barra donde posarse; bastón-asiento
barreau barra; barrote; reja; rejas; rejería lingote
barreaux barra; barrote; reja; rejas; rejería alambrada; alambrera; barras; barreras; cerrojos; enlistonado; enrejado; enrejonado; estacas; reja; rejas; rejería; rejilla; tabla; verja
bistro bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta apuro; banquete; bar; bayuca; bodegón; cafetería; café; cantina; casa de comidas; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta
brasserie bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta apuro; banquete; bar; bayuca; bodegón; brazadera; cafetería; café; cantina; casa de comidas; cepo; cervecería; clavija; establecimiento; fábrica de cerveza; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; reparación; restauración; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
buffet bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; mostrador; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta aparador; armario de gabinete; armario de porcelana; banquete; bodegón; bufet; bufete; buffet; cafetería; cantina; casa de comidas; chinero; comedor; copera; cristalera; gabinete; restaurante; taberna; vitrina
buvette bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; mostrador; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta bar; espacio con máquinas de café; foyer; rincón con expendedoras de café
bâton de chocolat barra; barra de chocolate; chocolate; chocolatina; fila; raya barra de chocolate; pastilla; tableta
bâton pour s'asseoir barra; barra donde posarse; bastón-asiento
café bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; cervecería; clavija; empresa de hostelería; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
chocolat barra; barra de chocolate; chocolate; chocolatina; fila; raya bebida de chocolate; bombón de chocolate; chocolate; chocolate con leche; chocolatina; chocolatito; leche chocolatada
comptoir barra; bufe; mostrador mostrador; recepción
corde barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira amarra; asidero; cable; cabo; cordoncillo; cordón; correa; cuerda; cuerda de alambre; cuerda fina; fibra; flexible; hebra; hilo; línea; nervio; raya; sirga; viento
cuve abogacía; baranda; barra; barril; cuba; tonel aljibe; balde; barreño; barril; bañera; bidón; cisterna; contenedor; cubo; cubo para bañarse; depósito; pesebre; pila; recipiente; tanque; tonel; tonelada
cuvier abogacía; baranda; barra; barril; cuba; tonel
câble barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira administración; alambre; cable; cabo; cuerda; cuerda de alambre; dirección; fibra; flexible; gerencia; gobierno; hilo; línea; mando; nervio; raya; tubería; tubo
file barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira línea; raya
grillage barra; barrote; reja; rejas; rejería alambrada; alambrera; barreras; cerca; cerrojos; definición; emparrado; enlistonado; enrejado; enrejonado; estacas; parrilla; pasamanos; reja; rejas; rejería; rejilla; tabla; tapia; trama; tramado; valla enrejada; verja
grille barra; barrote; reja; rejas; rejería alambrada; alambrera; andamio; armazón de tablas; barandilla; barreras; cerca; cerrojos; chute; cosecha; cuadrícula; definición; disparo; empalizada; emparrado; enlistonado; enmaderamiento; enrejado; enrejonado; estacas; estantería; mampara; pared divisoria; pared medianera; parrilla; pasamanos; pequeño tabique; raya; reja; rejas; rejería; rejilla; tabique; tabla; tapia; trama; tramado; valla; valla enrejada; verja
grilles barra; barrote; reja; rejas; rejería barras; barreras; cerrojos; enrejado; horarios; rejas; rejería
intensité du son banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen; volumen del sonido
ligne barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira arruga; arruga facial; cara; cordel; cuerda; delantera; fachada; fila; hacer régimen; línea; ondulación; parte de delante; rama; raya; registro; sedal; trazo
niveau sonore banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo nivel sonoro
poutre barra; travesaño; viga alfarda; cabrio; par de techo; trabón; viga; viga maestra; viga transversal
rang barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira capa; categoría; clase; clase social; clasificación; condición social; disposición; fila; gradación; grado; jerarquía; medida; nivel; orden; rango; serie; título; título universitario
rangs barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira fila; orden; serie
reliure banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; compilación; diadema; encuadernación; franja; lazo; neumático; raya; tira
règle barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira carta; centímetro; cinta métrica; cinta plegable; contrato; convenio; filtro; línea; metro; metro plegable; pacto; pauta; raya; regla; regla plegadiza
taverne bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
tirage banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aparición; compresión; comunicación; copia; declaración; edición; estampa; huella; ilustración; listado; notificación; pinca de goma; presión; print-out; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; revelación; rifa; sorteo; tipo; visión
tome banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo
volume banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo arqueo; capacidad; intensidad del sonido; intensidad sonora; libro; libro voluminoso; tamaño; tomo; tonelaje; volumen; volumen del sonido
volume sonore banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen del sonido
zinc barra; bufe; mostrador

Synonyms for "barra":


Wiktionary Übersetzungen für barra:

barra
noun
  1. tige de bois ou de métal (1)
  2. objet rigide plutôt rectangulaire (2)
  3. barre de bois ou de fer qui sert de clôture.
  4. Morceau de bois assez long
  5. Grande perche.
  6. (1)
  7. long pièce de bois.

Cross Translation:
FromToVia
barra barre bar — solid object with uniform cross-section
barra haltère barbell — wide steel bar with premeasured weights
barra tige rod — straight round stick, shaft, or bar
barra baguette; pain parisien stokbrood — lang smal brood met knapperige korst
barra barre oblique Schrägstrich — das Schriftzeichen „/“, ein Strich von rechts oben nach links unten
barra barre oblique Slash — schräger Strich, der diagonal von rechts oben nach links unten verläuft
barra barre Stab — längliches Metallstück, zum Beispiel aus Eisen, Stahl, Gold oder Silber

barrer:

barrer Verb

  1. barrer (escoltar; acompañar; conducir; )
    conduire; guider; mener; diriger; entraîner; balayer
    • conduire Verb (conduis, conduit, conduisons, conduisez, )
    • guider Verb (guide, guides, guidons, guidez, )
    • mener Verb (mène, mènes, menons, menez, )
    • diriger Verb (dirige, diriges, dirigeons, dirigez, )
    • entraîner Verb (entraîne, entraînes, entraînons, entraînez, )
    • balayer Verb (balaye, balayes, balayons, balayez, )
  2. barrer (borrar; erradicar; derribar; hacer desaparecer; limpiar)
    effacer; enlever; essuyer; entraîner; aplatir; aplanir; faire disparaître; balayer; gommer; torcher
    • effacer Verb (efface, effaces, effaçons, effacez, )
    • enlever Verb (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • essuyer Verb (essuie, essuies, essuyons, essuyez, )
    • entraîner Verb (entraîne, entraînes, entraînons, entraînez, )
    • aplatir Verb (aplatis, aplatit, aplatissons, aplatissez, )
    • aplanir Verb (aplanis, aplanit, aplanissons, aplanissez, )
    • balayer Verb (balaye, balayes, balayons, balayez, )
    • gommer Verb (gomme, gommes, gommons, gommez, )
    • torcher Verb (torche, torches, torchons, torchez, )
  3. barrer (cepillar; frotar)
    balayer
    • balayer Verb (balaye, balayes, balayons, balayez, )
  4. barrer (barbechar)
  5. barrer
    effacer; balayer
    • effacer Verb (efface, effaces, effaçons, effacez, )
    • balayer Verb (balaye, balayes, balayons, balayez, )
  6. barrer (limpiar con cepillo)
    brosser
    • brosser Verb (brosse, brosses, brossons, brossez, )

Konjugationen für barrer:

presente
  1. barro
  2. barres
  3. barre
  4. barremos
  5. barréis
  6. barren
imperfecto
  1. barría
  2. barrías
  3. barría
  4. barríamos
  5. barríais
  6. barrían
indefinido
  1. barrí
  2. barriste
  3. barrió
  4. barrimos
  5. barristeis
  6. barrieron
fut. de ind.
  1. barreré
  2. barrerás
  3. barrerá
  4. barreremos
  5. barreréis
  6. barrerán
condic.
  1. barrería
  2. barrerías
  3. barrería
  4. barreríamos
  5. barreríais
  6. barrerían
pres. de subj.
  1. que barra
  2. que barras
  3. que barra
  4. que barramos
  5. que barráis
  6. que barran
imp. de subj.
  1. que barriera
  2. que barrieras
  3. que barriera
  4. que barriéramos
  5. que barrierais
  6. que barrieran
miscelánea
  1. ¡barre!
  2. ¡barred!
  3. ¡no barras!
  4. ¡no barráis!
  5. barrido
  6. barriendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für barrer:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aplanir barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar abrillantar; adornar; alisar; allanar; aplanar; aplastar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; entretelar; equipar; escariar; fregar; frotar; hacer resplandecer; igualar; limpiar; lustrar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; restregar; sacar brillo a; satinar
aplatir barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar allanar; aplanar; aplastar
balayer acompañar; arrojar; barrer; borrar; cepillar; conducir; convoyar; derribar; echar; erradicar; escoltar; frotar; hacer desaparecer; limpiar; recoger borrar; derribar; desocupar; erradicar; evacuar; extinguir; extirpar; hacer desaparecer; quitar; vaciar; verter; verter sobre
brosser barrer; limpiar con cepillo cepillar
conduire acompañar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; echar; escoltar acompañar; conducir; convoyar; dirigir; encabezar; escoltar; estar al volante; estar en cabeza; gobernar; guiar; ir a la cabeza; ir con; ir delante; llevar el timón; mandar; venir con
diriger acompañar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; echar; escoltar administrar; conducir; dar orden de; decretar; dirigir; dominar; ejercer el poder; encabezar; estar en cabeza; gestionar; gobernar; guiar; hacer rumbo a; imperar; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; mandar; ordenar; pilotar; preceder; predominar; presidir; prevalecer; reinar; ser primero; tener el ojo puesto en
effacer barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar borrar; derribar; difuminar; echar al olvido; echar tierra a una cosa; erradicar; esfumar; extinguir; extirpar; hacer desaparecer
enlever barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar arrancar; bajar; coger; cortar; dejar vacío; desacreditar; desgajar; desgarrar; deshacer; desocupar; despejar; destacar; desvestir; echar en cara; esconder; evacuar; extirpar; guardar; guardarse bien; hacer una incisión; hurgar; hurtqr; iluminar; ir a buscar; llevar; llevarse; podar; privar; privar de; quitar; quitar de en medio; quitar la ropa; raptar; rasgar; recoger; recortar; recriminar; remover; reprochar; resecar; retirar; robar; sacar; sacar de; saquar con cuchillo; secuestrar; separar; soltar rascando; terminar; traer; vaciar; verter; verter sobre
entraîner acompañar; arrojar; barrer; borrar; conducir; convoyar; derribar; echar; erradicar; escoltar; hacer desaparecer; limpiar acarrear; adiestrar; amaestrar; anudar; arrastrar; arrastrar consigo; domar; domesticar; ejercer; ejercitar; ejercitarse; ejercitarse en; entrenar; hacer ejercicios; llevar alguien contra su voluntad; practicar; prepararse para; repasar; repetido; repetir; tentar
essuyer barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar baldear; cepillar; fregar; fregotear; frotar; limpiar; quitar; sacar lo que sobra y emparejar
essuyer d'un geste rapide barbechar; barrer
faire disparaître barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar borrar; derribar; erradicar; extinguir; extirpar; hacer desaparecer
gommer barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar
guider acompañar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; echar; escoltar guiar
mener acompañar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; echar; escoltar acompañar; conducir; dar orden de; decretar; dirigir; encabezar; estar en cabeza; gobernar; guiar; ir a la cabeza; ir con; ir delante; liderar; llevar; llevar una ventaja; mandar; ordenar; pilotar; preceder; presidir; ser primero; venir con
torcher barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar

Synonyms for "barrer":


Wiktionary Übersetzungen für barrer:

barrer
verb
  1. nettoyer un lieu avec le balai.

Cross Translation:
FromToVia
barrer balayer fegen — mit einem Besen entfernen
barrer balayer sweep — to clean using a broom or brush
barrer balayer sweep — to search methodically

Verwandte Übersetzungen für barra



Französisch

Detailübersetzungen für barra (Französisch) ins Spanisch

barrer:

barrer Verb (barre, barres, barrons, barrez, )

  1. barrer (bloquer; fermer)
  2. barrer (biffer; rayer)
    borrar; tachar; rayar
  3. barrer (marquer; entourer; tracer; )
  4. barrer (contrecarrer; contrarier; traverser les projets de; )
  5. barrer (aller à l'encontre de; contrecarrer; louvoyer)
  6. barrer (limiter; englober; comprendre; )
  7. barrer (terminer; clôturer; conclure; )
  8. barrer (barricader; bloquer; obstruer; entraver)

Konjugationen für barrer:

Présent
  1. barre
  2. barres
  3. barre
  4. barrons
  5. barrez
  6. barrent
imparfait
  1. barrais
  2. barrais
  3. barrait
  4. barrions
  5. barriez
  6. barraient
passé simple
  1. barrai
  2. barras
  3. barra
  4. barrâmes
  5. barrâtes
  6. barrèrent
futur simple
  1. barrerai
  2. barreras
  3. barrera
  4. barrerons
  5. barrerez
  6. barreront
subjonctif présent
  1. que je barre
  2. que tu barres
  3. qu'il barre
  4. que nous barrions
  5. que vous barriez
  6. qu'ils barrent
conditionnel présent
  1. barrerais
  2. barrerais
  3. barrerait
  4. barrerions
  5. barreriez
  6. barreraient
passé composé
  1. ai barré
  2. as barré
  3. a barré
  4. avons barré
  5. avez barré
  6. ont barré
divers
  1. barre!
  2. barrez!
  3. barrons!
  4. barré
  5. barrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für barrer:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abrir ouverture
alzar levée
amanecer aube; aurore; heure matinale; lever du jour; point du jour
amputar amputer; repriser
bordear louvoyement
cerrar fermeture; verrouillage
clarear éclaircissement
colocar positionnement
contener contenus; renfermer
contrarrestar contre; endiguement
dar un sablazo tailler
delimitar balisage; délimitation; démarcation; fait de se dessiner
demarcar balisage; délimitation; démarcation
depositar positionnement
desconectar débrayer; désaccoupler
dificultar entrave; obstruction
estorbar entrave; obstruction
levantar jeter en l'air; lancer; levée
obstaculizar entrave; obstruction
obstruir entrave; obstruction
parar séjour
proyectar projection
terminar achèvement; finition; liquidation; parler jusqu'au bout
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abrir barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper aborder; annoncrer; avancer; commencer; curer; déboucher; déboutonner; débrancher; débrayer; décoder; déconnecter; découdre; découvrir; défaire; dégager; dégrafer; démarrer; dénouer; déplier; détacher; dételer; détordre; déverrouiller; dévisser; enfoncer; enlever le fumier de; entamer; entamer la conversation; exposer; forcer; frayer; inaugurer; introduire; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; mettre à nu; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir; ouvrir brusquement; ouvrir en faisant coulisser; proposer; publier; rendre accessible; rendre public; révéler; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup; tirer
acorralar barrer; borner; clôturer; comprendre; contenir; contourner; contrecarrer; endiguer; englober; entourer; envelopper; escroquer; faire obstacle à; fermer; jalonner; limiter; marquer; maîtriser; piqueter; préciser; résister à; s'opposer à; soutirer; tracer; tromper ajouter; borner; cerner; clôturer; comprendre; contenir; délimiter; encercler; enfermer; entourer; envelopper; environner; inclure; limiter; restreindre; tailler
acotar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper accepter; admettre; assumer; border; borner; clôturer; délimiter; encadrer; entourer; escroquer; estamper; limiter; restreindre; rouler; tailler; tromper
agrandarse barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper
aislar barrer; comprendre; contenir; contrecarrer; endiguer; englober; envelopper; faire obstacle à; limiter; maîtriser; résister à; s'opposer à ajouter; chasser; envelopper; excepter; exclure; fissionner; inclure; isoler; mettre de côté; mettre à l'écart; refuser la porte; repousser; rester neutre; réserver son opinion; s'esseuler; séparer; éliminer
alzar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper absorber; ajouter; allumer; allumer une cigarette; apprendre; aspirer; assimiler; augmenter; bondir; border; changer; changer de couleur; couillonner; dresser; duper; décoller; embobiner; encadrer; encaisser; enrouler; escroquer; estamper; faire du feu; faire l'apprentissage de; faire la levée; finir en faisant du bruit; flamber; grandir; grimper; hisser; inclure; incorporer; ingurgiter; insérer; joindre; leurrer; lever; lever les lettres; majorer; mettre feu à; monter; porter remède à; prendre; prendre de la hauteur; pâlir; reconstituer; rehausser; relever; remettre en état; remédier á; renouveler; restaurer; rouler; rénover; s'affadir; s'envoler; s'imprégner; s'initier à; s'élever; s'éteindre; se dresser; se décolorer; se hisser; se lever; se retrouver au-dessus de; se soulever; se substituer à; soulever; surgir; surélever; tenir haut; tirer vers le haut; tourner vers le haut; tricher; tromper; élever; être en hausse
amanecer barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper allumer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; border; briller; changer de couleur; chanter; commencer à faire jour; condamner; couillonner; critiquer; duper; déloger; déménager; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; encadrer; escroquer; estamper; exhorter à; faire cri-cri; flamber; intimer; jeter quelque chose aux pieds de; leurrer; luire; poindre; pâlir; reprocher; resplendir; rouler; réprimander; réprouver; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; se lever; sommer; sommer de; tricher; tromper; vitupérer; étinceler
amañar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; encadrer; escroquer; estamper; fricoter; rouler; tromper
amover barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper
amputar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper amputer
apagar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper arrêter; assourdir; avancer; communiquer; dire; donner tournure à; escroquer; estamper; expirer; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; imprimer; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; rouler; s'exprimer; se manifester; se traduire; souffler; stopper; tirer; traduire; tromper; éteindre; étouffer; étuver
apear barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; borner; clôturer; délimiter; encadrer; entourer; escroquer; estamper; limiter; restreindre; rouler; tailler; tromper
apoyarse en barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; encadrer; s'adosser à
atrabancar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; encadrer; escroquer; estamper; musarder; niaiser; rouler; tromper
bloqear barrer; bloquer; fermer
bloquear barrer; barricader; bloquer; entraver; obstruer bloquer; boucler; clore; empêcher; entraver; faire obstacle à; fermer; fermer au verrou; groupe de boutons; interdire; verrouiller
bordear aller à l'encontre de; barrer; contrecarrer; louvoyer border; croiser; crucifier; encadrer; faire route vers; faire voile sur; louvoyer; traverser
borrar barrer; biffer; rayer annihiler; annuler; aplanir; aplatir; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; balayer; blâmer; condamner; critiquer; disqualifier; débiter; décolorer; déshonorer; déteindre; effacer; enlever; entraîner; essuyer; estomper; exclure; faire disparaître; gommer; jeter quelque chose aux pieds de; pâlir; radier; rayer; reprocher; réduire à néant; réprimander; se décolorer; se faner; se ternir; supprimer; torcher; transcrire; vague s'estomper; vitupérer; émousser
camelar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper dire des flatteries; escroquer; estamper; flagorner; flatter; rouler; tromper
celebrar barrer; boucher; clore; clôturer; conclure; fermer; terminer; verrouiller boucler; clore; célébrer; faire la fête; fermer; festoyer; fêter; verrouiller; être correct
cercar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper abriter; border; borner; cerner; changer de côté; clôturer; couvrir; délimiter; encadrer; encercler; entourer; envelopper; environner; escroquer; estamper; limiter; mettre à l'abri de; protéger; préserver; restreindre; retourner; rouler; sauvegarder; tailler; tromper
cerrar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper apposer les scellés; borner; boucler; cacheter; calfeutrer; claquer; claquer la porte; classer; classer sans suite; clore; clôturer; colmater; délimiter; enclore; entourer; fermer; fermer au verrou; fermer brusquement; fermer en tirant; fermer en tournant; ficeler; lier; limiter; mettre; obturer; palissader; passer; refermer; relier; restreindre; revêtir; sangler; se fermer; serrer; tailler; taper; terminer; tirer; verrouiller; écluser; éteindre; être correct
chafallar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper barbouiller; bricoler; cochonner; escroquer; estamper; faire n'importe quoi; farfouiller; gargouiller; goder; gâcher; patauger; rouler; travailler sans soin; tripoter; tromper
chapucear barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper barbouiller; bricoler; cochonner; déconner; escroquer; estamper; faire des taches; faire n'importe quoi; farfouiller; foutre le bordel; gargouiller; goder; gâcher; mettre la pagaille; patauger; rouler; salir; tacher; travailler sans soin; tripoter; tromper
clarear barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; briller; changer de couleur; condamner; critiquer; déshonorer; escroquer; estamper; jeter quelque chose aux pieds de; pâlir; reprocher; resplendir; rouler; réprimander; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; tromper; vitupérer; étinceler
clarecer barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper changer de couleur; donner des éclairs; décharger; foudroyer; lever; pâlir; s'affadir; s'éteindre; se décolorer
colocar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper agrafer; appliquer; arranger; asseoir; attacher; attacher à qc; avoir lieu; borner; clôturer; coller; colocaliser; commencer; coucher; couillonner; duper; débuter; découvrir; délimiter; démarrer; déposer; déterminer; entamer; entourer; escroquer; estamper; faire asseoir; ficeler; fixer; garder; garer; installer; insérer; leurrer; lier; ligoter; limiter; localiser; marquer; mettre; mettre à l'attache; nouer; parapher; placer; poser; poser qch; poster; préserver; ranger; relier; renforcer; restreindre; rouler; se dérouler; se situer; signaler; stationner; tailler; timbrer; tricher; tromper; trouver
comprimir barrer; comprendre; contenir; contrecarrer; endiguer; englober; envelopper; faire obstacle à; limiter; maîtriser; résister à; s'opposer à ajouter; comprendre; compresser; comprimer; condenser; contenir; contracter; crisper; enfermer; envelopper; fabuler; froncer; imaginer; inclure; presser; resserrer; se contracter; serrer; tramer
concluir barrer; boucher; clore; clôturer; conclure; fermer; terminer; verrouiller achever; arrêter; boucler; boutonner; casser; cesser; clore; conclure; couper; décider; déduire; délimiter; dériver; en finir; fermer; finir; interrompre; limiter; mettre au point

Synonyms for "barrer":


Wiktionary Übersetzungen für barrer:

barrer
verb
  1. fermer avec une barre par-derrière.

Cross Translation:
FromToVia
barrer candar; acerrojar; cerrar con llave lock — to fasten with a lock
barrer borrar; tachar; rayar; echar fuera; botar; mandar al carajo; mandar a la mierda; cancelar score off — to scratch somebody out of a list or a group