Spanisch

Detailübersetzungen für lástima (Spanisch) ins Französisch

lastimar:

lastimar Verb

  1. lastimar (contusionar; herir; afectar; )
    blesser; léser; meurtrir; injurier
    • blesser Verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • léser Verb (lèse, lèses, lésons, lésez, )
    • meurtrir Verb (meurtris, meurtrit, meurtrissons, meurtrissez, )
    • injurier Verb (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
  2. lastimar (hacer daño)
    blesser; abîmer; faire du mal; amocher; faire mal; froisser; faire de la peine à; faire du tort à; faire tort à
    • blesser Verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • abîmer Verb (abîme, abîmes, abîmons, abîmez, )
    • amocher Verb (amoche, amoches, amochons, amochez, )
    • faire mal Verb
    • froisser Verb (froisse, froisses, froissons, froissez, )
  3. lastimar (dañar; perjudicar; ofender; hacer daño)
    nuire à; blesser; désavantager; endommager; nuire; léser; duper; meurtrir; injurier; desservir; faire du tort à; porter préjudice à; faire tort à; causer des dégâts; faire du mal à quelqu'un
    • nuire à Verb
    • blesser Verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • désavantager Verb (désavantage, désavantages, désavantageons, désavantagez, )
    • endommager Verb (endommage, endommages, endommageons, endommagez, )
    • nuire Verb (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )
    • léser Verb (lèse, lèses, lésons, lésez, )
    • duper Verb (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • meurtrir Verb (meurtris, meurtrit, meurtrissons, meurtrissez, )
    • injurier Verb (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
    • desservir Verb (dessers, dessert, desservons, desservez, )
  4. lastimar (herir; lesionar; dañar; )
    blesser; injurier
    • blesser Verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • injurier Verb (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
  5. lastimar (perjudicar; doler; herir; )
    blesser; léser; faire du tort à; porter préjudice à; faire du mal à quelqu'un
    • blesser Verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • léser Verb (lèse, lèses, lésons, lésez, )
  6. lastimar (dañar; meter; destruir; )
    abîmer; endommager; casser; démolir; nuire; broyer; détruire; briser; blesser; fracasser; nuire à; faire mal à; esquinter
    • abîmer Verb (abîme, abîmes, abîmons, abîmez, )
    • endommager Verb (endommage, endommages, endommageons, endommagez, )
    • casser Verb (casse, casses, cassons, cassez, )
    • démolir Verb (démolis, démolit, démolissons, démolissez, )
    • nuire Verb (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )
    • broyer Verb (broie, broies, broyons, broyez, )
    • détruire Verb (détruis, détruit, détruisons, détruisez, )
    • briser Verb (brise, brises, brisons, brisez, )
    • blesser Verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • fracasser Verb (fracasse, fracasses, fracassons, fracassez, )
    • nuire à Verb
    • esquinter Verb (esquinte, esquintes, esquintons, esquintez, )
  7. lastimar (causar perjuicio; dañar; perjudicar; deteriorar)
    nuire; faire tort à; traîner l'honneur dans la boue
    • nuire Verb (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )
  8. lastimar (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    maudire; blesser; insulter; froisser; offenser; calomnier; diffamer; porter préjudice à
    • maudire Verb (maudis, maudit, maudissons, maudissez, )
    • blesser Verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • insulter Verb (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • froisser Verb (froisse, froisses, froissons, froissez, )
    • offenser Verb (offense, offenses, offensons, offensez, )
    • calomnier Verb (calomnie, calomnies, calomnions, calomniez, )
    • diffamer Verb (diffame, diffames, diffamons, diffamez, )
  9. lastimar (causar perjuicio; perjudicar; afectar; )
    nuire; causer des dégâts; désavantager; blesser; faire tort à; léser
    • nuire Verb (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )
    • désavantager Verb (désavantage, désavantages, désavantageons, désavantagez, )
    • blesser Verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • léser Verb (lèse, lèses, lésons, lésez, )
  10. lastimar (dañar; maltratar; causar perjuicio; hacer daño a)
    nuire; porter préjudice à
    • nuire Verb (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )

Konjugationen für lastimar:

presente
  1. lastimo
  2. lastimas
  3. lastima
  4. lastimamos
  5. lastimáis
  6. lastiman
imperfecto
  1. lastimaba
  2. lastimabas
  3. lastimaba
  4. lastimábamos
  5. lastimabais
  6. lastimaban
indefinido
  1. lastimé
  2. lastimaste
  3. lastimó
  4. lastimamos
  5. lastimasteis
  6. lastimaron
fut. de ind.
  1. lastimaré
  2. lastimarás
  3. lastimará
  4. lastimaremos
  5. lastimaréis
  6. lastimarán
condic.
  1. lastimaría
  2. lastimarías
  3. lastimaría
  4. lastimaríamos
  5. lastimaríais
  6. lastimarían
pres. de subj.
  1. que lastime
  2. que lastimes
  3. que lastime
  4. que lastimemos
  5. que lastiméis
  6. que lastimen
imp. de subj.
  1. que lastimara
  2. que lastimaras
  3. que lastimara
  4. que lastimáramos
  5. que lastimarais
  6. que lastimaran
miscelánea
  1. ¡lastima!
  2. ¡lastimad!
  3. ¡no lastimes!
  4. ¡no lastiméis!
  5. lastimado
  6. lastimando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für lastimar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abîmer abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; aplanar; aporrear; azotar; cascar; castigar; causar perjuicio; dar una soba a; dañar; deambular; decaer; deformar; demoler; derribar; derrumbar; descuidar; desfigurar; desguazar; embarullar; errar; estropear; fracturar; hacer pedazos; hacer trizas; malparar; maltratar; moler a palos; pegar; pulir; quebrantar; quebrar; refinar; refractar; romper; sobar; solfear; tundir a golpes; vagabundear; vagar; zurrar
amocher hacer daño; lastimar apalear; aporrear; azotar; cascar; castigar; causar perjuicio; dar una soba a; darle una paliza a alguien; darle una tunda de golpes; dañar; deambular; doler; errar; flagelar; hacer dolor; hacer mal; herir; malparar; maltratar; moler a palos; pegar; quebrantar; sobar; solfear; tundir a golpes; vagabundear; vagar; vapulear; zurrar
blesser abastecerse de; afectar; afrentar; agraviar; aniquilar; aplastar; astillar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; clavar; contusionar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; difamar; doler; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hablar mal; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; machacar; magullar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; quebrarse; reventar; romperse; triturar agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; maltratar; ofender; perjudicar; quebrantar; torturar
briser abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; arruinarse; caer en ruina; caerse; cascar; craquear; dañar; decaer; deformar; demoler; derribar; derrumbarse; desfigurar; desguazar; desilusionar; disociar; estallar; estrellar; estropear; estropearse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer añicos; hacer pedazos; hacer trizas; hundirse; interrumpir; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; petardear; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; romper; romper en pedazos; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; vencer; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
broyer abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar andar con mucho ruido; andar con pasos pesados; anonadar; aplanar; aplastar; aplastarse; destrozar; destruir; estrellar; estropear; estrujar; exprimir; golpear con los pies; hacer añicos; hacer pedazos; hacer polvo; machacar; patalear; patear; pulverizar; romper; romper en pedazos; tener bajo control; triturar
calomnier afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; deshonrar; echar pestes; hablar mal de; maldecir; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
casser abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; acabar; acabar con una; acabar de; aniquilar; arruinarse; caer en ruina; caer haciédose pedazos; caerse; cascar; completar; concluir; craquear; dar fin a; dar fin a una; dañar; decaer; decidir; decidirse a; deformar; demoler; derribar; derrumbarse; desfigurar; desguazar; desilusionar; destruir; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; estrellar; estropear; estropearse; expirar; extinguirse; finalizar; fliparse; fracasar; fracturar; hacer añicos; hacer pedazos; hacer trizas; hacerse añicos al caer; hundirse; llegar; llegar al fin; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; parar; petardear; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; realizar; refractar; romper; romper en pedazos; romperse al caer; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; terminar; ultimar; vencer; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
causer des dégâts afectar; causar perjuicio; dañar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
desservir dañar; hacer daño; lastimar; ofender; perjudicar causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; recoger; recoger la mesa
diffamer afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar atacar; blasfemar; calumniar; deshonrar; forzar; hablar mal de; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
duper dañar; hacer daño; lastimar; ofender; perjudicar afligir; agarrar; alzar; amanecer; atormentar; burlarse; causar perjuicio; colocar; dar el pego; dar salida; dañar; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; discriminar; dársela; embaucar; embromar; enfadar; engañar; entorpecer; estafar; estorbar; fastidiar; frangollar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
démolir abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; aniquilar; aplanar; arrancar; dañar; deformar; demoler; derribar; derrumbar; desfigurar; desgarrar; desguazar; deshacerse; desintegrarse; destruir; echar abajo; estrellar; estropear; fracturar; hacer añicos; hacer pedazos; hacer trizas; pulir; quebrantar; quebrar; refinar; refractar; romper; romper en pedazos
désavantager afectar; causar perjuicio; dañar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; marginar; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
détruire abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar aniquilar; arrancar; arruinar; demoler; derribar; desgarrar; desguazar; destrozar; destruir; devastar; echar abajo; exterminar; extirpar; hacer pedazos; hacer trizas; liquidar; malograr; quebrar; romper; suprimir
endommager abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
esquinter abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; dañar; deformar; desacreditar; descifrar; desfigurar; fraccionar; fracturar; quebrantar; refractar; romper
faire de la peine à hacer daño; lastimar agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
faire du mal hacer daño; lastimar agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
faire du mal à quelqu'un afectar; causar perjuicio; dañar; debilitar; deteriorar; doler; hacer daño; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar asaltar; atentar; hacer mal; ofender; violar
faire du tort à afectar; causar perjuicio; dañar; debilitar; deteriorar; doler; hacer daño; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
faire mal hacer daño; lastimar agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; mal comportarse; ofender; perjudicar; portarse mal
faire mal à abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar causar perjuicio; hacer daño; herir
faire tort à afectar; causar perjuicio; dañar; deteriorar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar agraviar; causar perjuicio; dañar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; marginar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; torturar
fracasser abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; arruinarse; caer en ruina; caerse; dañar; decaer; deformar; demoler; derribar; derrumbarse; desfigurar; desguazar; desilusionar; estrellar; estropearse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer añicos; hacer pedazos; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar

Synonyms for "lastimar":


Wiktionary Übersetzungen für lastimar:


Cross Translation:
FromToVia
lastimar blesser hurt — to cause physical pain and/or injury

lástima:

lástima [la ~] Nomen

  1. la lástima (compasión; piedad; misericordia)
    la compassion; la pitié; la miséricorde
  2. la lástima (pena)
    la pitié; la compassion; la commisération
  3. la lástima (compasión; clemencia; merced; )
    la grâce; la pitié; la compassion; la miséricorde; le pardon
  4. la lástima (tristeza)
    la tristesse

Übersetzung Matrix für lástima:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
commisération lástima; pena
compassion clemencia; compasión; consideración; dispensa; dispensación; indulto; lástima; merced; misericordia; pena; piedad compartir sentimientos; condolencia; pésame; sentimiento; simpatía
dommage avería; caída; contra; dañar; daño; defecto; derrota; desventaja; deterioro; detrimento; fallo de máquina; gemido; herir; inconveniente; pérdida
grâce clemencia; compasión; consideración; dispensa; dispensación; indulto; lástima; merced; misericordia absolución; amenidad; bendiciones; bendición; benevolencia; clemencia; consagración; delicia; dispensa; dispensación; donación; donativo; elegancia; encanto; favor; garbo; gloria; gracia; indulto; merced; perdón; salvación
miséricorde clemencia; compasión; consideración; dispensa; dispensación; indulto; lástima; merced; misericordia; piedad amenidad; benevolencia; clemencia; elegancia; encanto; gracia; indulto; misericordia
pardon clemencia; compasión; consideración; dispensa; dispensación; indulto; lástima; merced; misericordia absolución; amnistía; clemencia; disculpa; dispensa; dispensación; excusa; exoneración; gracia; indulto; liberación; merced; perdón; puesta en libertad
pitié clemencia; compasión; consideración; dispensa; dispensación; indulto; lástima; merced; misericordia; pena; piedad
tristesse lástima; tristeza abatimiento; adversidad; aflicción; avinagrado; cansancio de vivir; carácter sombrío; congoja; daño; depresión; desaliento; desastre; desazón; desesperación; desespero; desgracia; desolación; dificultades; disgustos; dolor; duelo; estado sombrío; incoloridad; inquietud; luto; líos; malhumor; melancolía; miseria; murria; neurastenia; oscuridad; palidez; pena; pesadumbre; pesar; pesimismo; preocupación; problemas; rollo; situación desolada; sosería; tenebrosidad; tormento; trapisonda; tristeza
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
dommage lástima afligido; apenado; desagradable; desgraciadamente; desolado; entristecido; lleno de dolor; por desgracia; preocupado; que lastíma; sombrío; triste; trágico; tétrico
insatisfaisant deplorable; desagradable; desgraciado; insatisfactorio; insuficiente; lástima; no satisfactorio
pardon perdona; perdón

Verwandte Wörter für "lástima":

  • lástimas

Synonyms for "lástima":


Wiktionary Übersetzungen für lástima:


Cross Translation:
FromToVia
lástima dommage schadenur prädikativ: bedauerlich, zum Schaden sein, zum Leidwesen sein
lástima compassion; pitié pity — feeling of sympathy
lástima dommage pity — something regrettable

Verwandte Übersetzungen für lástima