Übersicht
Spanisch nach Französisch:   mehr Daten
  1. paro:
  2. no parar:
  3. parir:
  4. parar:
  5. pararse:
  6. Wiktionary:
Französisch nach Spanisch:   mehr Daten
  1. par où:


Spanisch

Detailübersetzungen für paro (Spanisch) ins Französisch

paro:


Übersetzung Matrix für paro:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
allocation de chômage apoyo; asistencia; auxilio social; ayuda; ayuda económica; ley de desempleo; pago; paro; prestaciones por paro; prestación; prestación por desempleo; prestación por paro; respaldo; seguro de desempleo; subsidio; subsidio de auxilio social; subsidio de desempleo; subsidio de paro; subsidios de paro auxilio social; ayuda económica; pago; prestaciones por paro; prestación por desempleo; prestación por paro; reglamento nacional para los parados; repartimiento; seguro de desempleo; subsidio; subsidio de auxilio social; subsidio de desempleo; subsidio de paro; subsidios de paro
chômage paro desempleo

Verwandte Wörter für "paro":

  • paros

Wiktionary Übersetzungen für paro:

paro
noun
  1. désuet|fr action de chômer.

Cross Translation:
FromToVia
paro mésange meesParidae, een kleine weinig schuwe zangvogel
paro chômage werkloosheid — het werkloos zijn
paro chômage werkloosheid — het aandeel van de beroepsbevolking zonder betaalde baan
paro chômage unemployment — joblessness
paro chômage Arbeitslosigkeit — Zustand einer Person oder einer Gruppe von Personen, die bezahlte Beschäftigung/Arbeit sucht und keine hat
paro allocation de fin de droits Arbeitslosenhilfe — eine Lohnersatzleistung für arbeitslose Bürger

paro form of no parar:

no parar Verb

  1. no parar

Konjugationen für no parar:

presente
  1. paro
  2. paras
  3. para
  4. paramos
  5. paráis
  6. paran
imperfecto
  1. paraba
  2. parabas
  3. paraba
  4. parábamos
  5. parabais
  6. paraban
indefinido
  1. paré
  2. paraste
  3. paró
  4. paramos
  5. parasteis
  6. pararon
fut. de ind.
  1. pararé
  2. pararás
  3. parará
  4. pararemos
  5. pararéis
  6. pararán
condic.
  1. pararía
  2. pararías
  3. pararía
  4. pararíamos
  5. pararíais
  6. pararían
pres. de subj.
  1. que pare
  2. que pares
  3. que pare
  4. que paremos
  5. que paréis
  6. que paren
imp. de subj.
  1. que parara
  2. que pararas
  3. que parara
  4. que paráramos
  5. que pararais
  6. que pararan
miscelánea
  1. ¡para!
  2. ¡parad!
  3. ¡no pares!
  4. ¡no paréis!
  5. parado
  6. parando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für no parar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
traverser au trot no parar

paro form of parir:

parir Verb

  1. parir (dar a luz)
    accoucher; produire
    • accoucher Verb (accouche, accouches, accouchons, accouchez, )
    • produire Verb (produis, produit, produisons, produisez, )
  2. parir (traer al mundo)
  3. parir
    élever; faire l'élevage de
    • élever Verb (élève, élèves, élevons, élevez, )
  4. parir (lanzar a la vida)
    vêler
    • vêler Verb (vêle, vêles, vêlons, vêlez, )

Konjugationen für parir:

presente
  1. paro
  2. pares
  3. pare
  4. parimos
  5. parís
  6. paren
imperfecto
  1. paría
  2. parías
  3. paría
  4. paríamos
  5. paríais
  6. parían
indefinido
  1. parí
  2. pariste
  3. parió
  4. parimos
  5. paristeis
  6. parieron
fut. de ind.
  1. pariré
  2. parirás
  3. parirá
  4. pariremos
  5. pariréis
  6. parirán
condic.
  1. pariría
  2. parirías
  3. pariría
  4. pariríamos
  5. pariríais
  6. parirían
pres. de subj.
  1. que para
  2. que paras
  3. que para
  4. que paramos
  5. que paráis
  6. que paran
imp. de subj.
  1. que pariera
  2. que parieras
  3. que pariera
  4. que pariéramos
  5. que parierais
  6. que parieran
miscelánea
  1. ¡pare!
  2. ¡parid!
  3. ¡no paras!
  4. ¡no paráis!
  5. parido
  6. pariendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

parir [el ~] Nomen

  1. el parir
    le mettre bas

Übersetzung Matrix für parir:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
mettre bas parir
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
accoucher dar a luz; parir dar a luz
faire des petits parir; traer al mundo
faire l'élevage de parir
mettre bas parir; traer al mundo
produire dar a luz; parir actuar; aflojar; chocar; criar; cultivar; dar frutos; dar resultados; desembolsar; elaborar; engendrar; fabricar; fomentar; funcionar; generar; hacer; originar; pagar; plantar; producir; proporcionar beneficios; provocar; realizar; rendir
vêler lanzar a la vida; parir
élever parir alzar; alzar el vuelo; ascender; constituir; crecer; criar; despegar; echarse a volar; educar; elevar; elevarse; emerger; enarcar; establecer; fundar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; montarse; rellenar; subir; timar; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse

Synonyms for "parir":


Wiktionary Übersetzungen für parir:

parir
verb
  1. mettre au monde un enfant.
  2. éleva|fr mettre bas, en parlant de la brebis.
  3. mettre au monde ; accoucher d’un enfant.
  4. engendrer, concernant des femelles.
  5. mettre bas un poulain, en parlant d’une jument.
  6. Mettre bas

Cross Translation:
FromToVia
parir accoucher bear — give birth to
parir mettre au monde; donner naissance; accoucher give birth — produce new life
parir accoucher bevallen — het leven schenken aan een kind
parir mettre au monde baren — op de wereld brengen
parir enfanter werpen — (van zoogdieren) ter wereld brengen, baren

paro form of parar:

parar Verb

  1. parar (abandonar; terminar; suspender; )
    arrêter; cesser; abandonner; renoncer à; laisser
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • cesser Verb (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • laisser Verb (laisse, laisses, laissons, laissez, )
  2. parar (efectuar; terminar; finalizar; )
    finir; arrêter; terminer; cesser; mettre fin à; conclure; se terminer; suspendre; achever; en finir; résilier; mettre au point; couper; parvenir à enlever; casser; stopper; parachever; interrompre; prendre fin; tenir levé; limiter; délimiter; s'achever
    • finir Verb (finis, finit, finissons, finissez, )
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • terminer Verb (termine, termines, terminons, terminez, )
    • cesser Verb (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • conclure Verb (conclus, conclut, concluons, concluez, )
    • suspendre Verb (suspends, suspend, suspendons, suspendez, )
    • achever Verb (achève, achèves, achevons, achevez, )
    • en finir Verb
    • résilier Verb (résilie, résilies, résilions, résiliez, )
    • couper Verb (coupe, coupes, coupons, coupez, )
    • casser Verb (casse, casses, cassons, cassez, )
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • parachever Verb (parachève, parachèves, parachevons, parachevez, )
    • interrompre Verb (interromps, interrompt, interrompons, interrompez, )
    • limiter Verb (limite, limites, limitons, limitez, )
    • délimiter Verb (délimite, délimites, délimitons, délimitez, )
    • s'achever Verb
  3. parar (detener; cesar; poner freno a; pararse)
    arrêter; cesser; bloquer; stopper
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • cesser Verb (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • bloquer Verb (bloque, bloques, bloquons, bloquez, )
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  4. parar (contrariar; hacer la contra; obstaculizar; )
    contrarier; traverser les projets de; arrêter; contrecarrer; gêner; stopper; empêcher; barrer; frustrer; retenir
    • contrarier Verb (contrarie, contraries, contrarions, contrariez, )
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • contrecarrer Verb (contrecarre, contrecarres, contrecarrons, contrecarrez, )
    • gêner Verb (gêne, gênes, gênons, gênez, )
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • empêcher Verb (empêchs, empêcht, empêchons, empêchez, )
    • barrer Verb (barre, barres, barrons, barrez, )
    • frustrer Verb (frustre, frustres, frustrons, frustrez, )
    • retenir Verb (retiens, retient, retenons, retenez, )
  5. parar (apagar; desconectar)
    arrêter; stopper
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  6. parar (apartar; volver; distraer; volverse)
    dérouler; détourner; débouler
    • dérouler Verb (déroule, déroules, déroulons, déroulez, )
    • détourner Verb (détourne, détournes, détournons, détournez, )
    • débouler Verb (déboule, déboules, déboulons, déboulez, )
  7. parar (mantener apartado; rechazar; no admitir; mantener a distancia)
  8. parar (desentenderse; dejar; dejar de; )
    abandonner; détacher; être éliminé; décrocher; débrancher; débrayer; déserter; dévisser; dégrafer; dételer; défaire; déconnecter
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décrocher Verb (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • débrayer Verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • déserter Verb (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • dévisser Verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • dégrafer Verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • dételer Verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
  9. parar
  10. parar (desviar)
    parer; empêcher; écarter; défendre; dévier; détourner
    • parer Verb (pare, pares, parons, parez, )
    • empêcher Verb (empêchs, empêcht, empêchons, empêchez, )
    • écarter Verb (écarte, écartes, écartons, écartez, )
    • défendre Verb (défends, défend, défendons, défendez, )
    • dévier Verb (dévie, dévies, dévions, déviez, )
    • détourner Verb (détourne, détournes, détournons, détournez, )
  11. parar (abandonar; terminar; hacer huelga; ponerse en huelga)
    tricher; copier; frauder
    • tricher Verb (triche, triches, trichons, trichez, )
    • copier Verb (copie, copies, copions, copiez, )
    • frauder Verb (fraude, fraudes, fraudons, fraudez, )
  12. parar (estar; detenerse; estar parado)
    séjourner; se situer; demeurer
    • séjourner Verb (séjourne, séjournes, séjournons, séjournez, )
    • se situer Verb
    • demeurer Verb (demeure, demeures, demeurons, demeurez, )

Konjugationen für parar:

presente
  1. paro
  2. paras
  3. para
  4. paramos
  5. paráis
  6. paran
imperfecto
  1. paraba
  2. parabas
  3. paraba
  4. parábamos
  5. parabais
  6. paraban
indefinido
  1. paré
  2. paraste
  3. paró
  4. paramos
  5. parasteis
  6. pararon
fut. de ind.
  1. pararé
  2. pararás
  3. parará
  4. pararemos
  5. pararéis
  6. pararán
condic.
  1. pararía
  2. pararías
  3. pararía
  4. pararíamos
  5. pararíais
  6. pararían
pres. de subj.
  1. que pare
  2. que pares
  3. que pare
  4. que paremos
  5. que paréis
  6. que paren
imp. de subj.
  1. que parara
  2. que pararas
  3. que parara
  4. que paráramos
  5. que pararais
  6. que pararan
miscelánea
  1. ¡para!
  2. ¡parad!
  3. ¡no pares!
  4. ¡no paréis!
  5. parado
  6. parando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

parar [el ~] Nomen

  1. el parar
    le séjour

Übersetzung Matrix für parar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arrêter parada
débrayer desacoplar; desconectar
séjour parar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abandonner abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; empatar; excretar; parar; prescendir de; quedar eliminado; renunciar a; retirarse; salir; salir de; soltar; suspender; terminar abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; cesar; declarar nulo; dejar; dejar plantado a alguien; descartar; desdar; deshacer; desistir de; escamar; irse; largarse; marcharse; partir; retirarse; revertir; revocar; salir; tachar
achever acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer acabar; apurar; arreglar; arreglarse; complementar; completar; cruzar la meta; dar fin a; desgastarse; escribir hasta el fin; finalizar; jugar hasta el final; llegar; llevar hasta el fin; pagar; raerse; saldar; solucionar; tener acabado; tener listo; terminar; ultimar; vaciar
arrêter abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; apagar; cesar; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; desconectar; detener; detenerse; dificultar; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; estorbar; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; hacer la contra; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner freno a; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; suspender; terminar; ultimar; vencer acordar; aminorar; anudarse; apagar; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; caducar; cautivar; coger preso; coger prisionero; concluir; convenir en; cortarse; decidir; decidirse a; dejar; demorar; demorarse; desconectar; desenchufar; desistir de; detener; encarcelar; encerrar; estar inmóvil; expirar; finalizar; finalizar una llamada; ganar tiempo; impedir; no ponerse; paralizarse; pararse; quedarse inmóvil; quedarse quieto; resolver; restañar; retardar; retener; terminar; vencer
barrer contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; aislar; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; camelar; celebrar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; comprimir; concluir; contener; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; enredar; ensuciarse; envolver; estafar; finalizar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; incluir; levantar; levantar barricadas en; limitar; mancharse; mentir; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; pegarle a una persona; perfilar; poner trabas a; proyectar; rayar; restringir; robar con engaño; sablear; socaliñar; tachar; terminar; timar; tomar el pelo
bloquer cesar; detener; parar; pararse; poner freno a acostar; bloqear; bloquear; cortar; hacer parar; impedir; incurrir en obstrucción; interrumpir; levantar barricadas en; obstaculizar; obstruir; poner trabas a; quedarse atascado
casser acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer abastecerse de; abusar de; aniquilar; aplastar; arruinarse; astillar; caer en ruina; caer haciédose pedazos; caerse; cascar; causar perjuicio; clavar; craquear; dar un mate; dañar; debilitar; decaer; deformar; demoler; derribar; derrumbarse; desfigurar; desguazar; deshacer; desilusionar; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer añicos; hacer daño; hacer pedazos; hacer trizas; hacerse añicos; hacerse añicos al caer; hacerse pedazos; hundirse; lastimar; lesionar; llevarse un chasco; llevarse un corte; machacar; malograrse; meter; pegar hasta romper; perjudicar; petardear; quebrantar; quebrar; quebrarse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; reventar; romper; romper en pedazos; romperse; romperse al caer; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; triturar; vencer; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
cesser abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; cesar; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detener; detenerse; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner freno a; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; suspender; terminar; ultimar; vencer aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar
conclure acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer acabar; acordar; caducar; celebrar; completar; concertar; concluir; convenir en; cortar; dar fin a; decidir; decidirse a; deducir; desconectar; expirar; finalizar; inducir de; inferir; resolver; sacar conclusiones de; sacar en conclusión; sacar en consecuencia; terminar; vencer
contrarier contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar armar jaleo; comportarse de forma mezquina; contrariar; desbaratar; dificultar; echar un follón; fastidiar; frustrar; obstaculizar; preocupar; trapacear
contrecarrer contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar acorralar; aislar; bordear; comprimir; contener; crucificar; cruzar; desbaratar; detener; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; frustrar; hacer imposible; impedir; importunar; incluir; limitar; navegar; neutralizar; obstaculizar; restringir; retener
copier abandonar; hacer huelga; parar; ponerse en huelga; terminar contrahacer; copiar; demarcar; dibujar; duplicar; falsear; falsificar; fotocopiar; imitar; multicopiar; recubrir; reproducir; seguir; trazar
couper acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer aclarar; afeitar; aflojar; arrancar; atravesar; aventajar; cortar; cortar a medida; cortar en pedazos; cortarse; cruzar; dar un navajazo; debilitar; deforestar; demoler; derribar; desconectar; desenchufar; desenganchar; desguazar; deshacer; desmontar; despedazar; desvincular; diezmar; diluir; dividir; divorciarse; eclipsar; entallar; entresacar; escindir; esquilar; exceder; fisionar; grabar en madera; hacer pedazos; hacer una incisión; hender; hendir; hendirse; partir; perfilar; picar; pinchar; podar; punzar; quitar; rajar; recortar; resecar; romper; saquar con cuchillo; separar; separar cortando; separarse; sobrepasar; sobreponerse a; sobrepujar; surcar; tallar; triunfar; triunfar con naipes
demeurer detenerse; estar; estar parado; parar alojar; alojarse; estar domiciliado; habitar; ocupar; residir; tener su sede; vivir; vivir en
débouler apartar; distraer; parar; volver; volverse desenrollar
débrancher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
débrayer abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
déconnecter abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desligar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
décrocher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar anular; cancelar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
défaire abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; destornillar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; irse; largarse; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; marcharse; mullir; partir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
défendre desviar; parar abogar por; amparar; defender; estar a favor de; propugnar; proteger; salvaguardar; surgir
dégrafer abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar

Synonyms for "parar":


Wiktionary Übersetzungen für parar:


Cross Translation:
FromToVia
parar arrêter; cesser cease — intransitive
parar halter halt — to stop either temporarily or permanently
parar arrêter quit — to give up, stop doing something
parar mettre debout stand up — bring something up and set it into a standing position
parar arrêter stop — cease moving
parar arrêter stop — cause (something) to cease moving
parar retenir; arrêter tegenhouden — iets of iemand stoppen
parar arrêter; retenir; endiguer aufhalten — jemanden/etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen
parar se présenter; arriver einstellen — (reflexiv) sich einfinden, kommen

paro form of pararse:

pararse Verb

  1. pararse (quedarse en su lugar; quedarse quieto; detenerse; no seguir; estar inmóvil)
    se taire; retenir; se retenir; faire halte; se contenir; ne plus bouger; rester à sa place; rester immobile; se tenir tranquille; s'arrêter
  2. pararse (taponar; detenerse; zurcir; )
    stopper; faire halte; s'arrêter
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • s'arrêter Verb
  3. pararse (detenerse)
    stopper; faire halte
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  4. pararse (parar; detener; cesar; poner freno a)
    arrêter; cesser; bloquer; stopper
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • cesser Verb (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • bloquer Verb (bloque, bloques, bloquons, bloquez, )
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  5. pararse (quedarse parado; quedarse quieto; detenerse; paralizarse; estar inmóvil)
  6. pararse (quedarse quieto; paralizarse; estar inmóvil; quedarse inmóvil)
    arrêter; geler; se paralyser; rester immobile
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • geler Verb

Konjugationen für pararse:

presente
  1. me paro
  2. te paras
  3. se para
  4. nos paramos
  5. os paráis
  6. se paran
imperfecto
  1. me paraba
  2. te parabas
  3. se paraba
  4. nos parábamos
  5. os parabais
  6. se paraban
indefinido
  1. me paré
  2. te paraste
  3. se paró
  4. nos paramos
  5. os parasteis
  6. se pararon
fut. de ind.
  1. me pararé
  2. te pararás
  3. se parará
  4. nos pararemos
  5. os pararéis
  6. se pararán
condic.
  1. me pararía
  2. te pararías
  3. se pararía
  4. nos pararíamos
  5. os pararíais
  6. se pararían
pres. de subj.
  1. que me pare
  2. que te pares
  3. que se pare
  4. que nos paremos
  5. que os paréis
  6. que se paren
imp. de subj.
  1. que me parara
  2. que te pararas
  3. que se parara
  4. que nos paráramos
  5. que os pararais
  6. que se pararan
miscelánea
  1. ¡párate!
  2. ¡paraos!
  3. ¡no te pares!
  4. ¡no os paréis!
  5. parado
  6. parándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für pararse:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arrêter parada
s'arrêter detenerse
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arrêter cesar; detener; estar inmóvil; paralizarse; parar; pararse; poner freno a; quedarse inmóvil; quedarse quieto abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; acordar; aminorar; anudarse; apagar; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; caducar; cautivar; coger preso; coger prisionero; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; convenir en; cortarse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; dejar; demorar; demorarse; desconectar; desenchufar; desistir de; detener; detenerse; dificultar; efectuar; empatar; encarcelar; encerrar; encontrarse en la recta final; estorbar; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; finalizar una llamada; ganar tiempo; hacer la contra; impedir; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; no ponerse; obstaculizar; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; resolver; restañar; retardar; retener; suspender; terminar; ultimar; vencer
bloquer cesar; detener; parar; pararse; poner freno a acostar; bloqear; bloquear; cortar; hacer parar; impedir; incurrir en obstrucción; interrumpir; levantar barricadas en; obstaculizar; obstruir; poner trabas a; quedarse atascado
cesser cesar; detener; parar; pararse; poner freno a abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; aminorar; anudarse; completar; concluir; cortarse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; demorar; demorarse; detenerse; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; ganar tiempo; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; retardar; suspender; terminar; ultimar; vencer
faire halte detenerse; estar inmóvil; estreñir; llenar con masilla; no seguir; ocultar; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto; taponar; zurcir
geler estar inmóvil; paralizarse; pararse; quedarse inmóvil; quedarse quieto congelar; congelar hasta reventar; helar; helar hasta reventar; inmovilizar
ne plus bouger detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto
rester immobile detenerse; estar inmóvil; no seguir; paralizarse; pararse; quedarse en su lugar; quedarse inmóvil; quedarse parado; quedarse quieto mantenerse tieso
rester à sa place detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto
retenir detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto alquilar; arrendar; captar; contener; contenerse; contrariar; contrarrestar; contratar; controlar; dar en arriendo; deducir; dejar de lado; detener; dificultar; disimular; dominar; encarcelar; esconder; estorbar; fletar; guardar; hacer la contra; impedir; implicar; llevar la contraria; malograr; mantener; mantenerse; obstaculizar; ocultar; parar; recordar; refrenar; reprimir; reservarse; retener; tener agarrado; tener bajo control; tener cogido; tener seguro; tener sujetado; tomar en alquiler; tomar en arrendamiento; tomar en arriendo; velar
s'arrêter detenerse; estar inmóvil; estreñir; llenar con masilla; no seguir; ocultar; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto; taponar; zurcir avanzar; declinar; expirar; paralizarse; pasar; permanecer; quedar; quedarse temporaneamente; residir temporalmente; transcurrir
se contenir detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto amainar; contener; contenerse; controlar; dominar; encuadernar; hacerse el fuerte; moderarse; quedarse tranquilo; recogerse; refrenar; reprimir; tener bajo control
se paralyser estar inmóvil; paralizarse; pararse; quedarse inmóvil; quedarse quieto volverse paralítico
se retenir detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto amainar; contener; contenerse; encuadernar; moderarse; recogerse; refrenar; reprimir; tener bajo control
se taire detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto apagarse; enmudecer; silenciar
se tenir tranquille detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto
stopper cesar; detener; detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; parar; pararse; poner freno a; taponar; zurcir acabar; acabar con una; acabar de; acordar; apagar; avanzar; caducar; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; convenir en; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; declinar; desconectar; detener; detenerse; dificultar; efectuar; encontrarse en la recta final; estorbar; expirar; extinguirse; finalizar; hacer la contra; impedir; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar; pasar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; resolver; retener; terminar; transcurrir; ultimar; vencer

Synonyms for "pararse":

  • estacionarse; estabilizarse; inmovilizarse

Wiktionary Übersetzungen für pararse:


Cross Translation:
FromToVia
pararse tomber en panne fail — cease to operate
pararse se lever stand — to rise to one’s feet
pararse se lever; se mettre debout stand up — rise from a sitting position

Verwandte Übersetzungen für paro



Französisch

Detailübersetzungen für paro (Französisch) ins Spanisch

paréo:


Synonyms for "paréo":


par où:


Übersetzung Matrix für par où:

ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
a dónde de quel côté; ; par où
dónde de quel côté; ; par où
en el cual dans lequel; en quoi; ; par où; sur laquelle; sur lequel; sur lesquelles; sur lesquels; sur quoi; à quoi après laquelle; après lequel; après lesquelles; après lesquels; après quoi
en el que dans lequel; en quoi; ; par où; sur laquelle; sur lequel; sur lesquelles; sur lesquels; sur quoi; à quoi après laquelle; après lequel; après lesquelles; après lesquels; après quoi
en la cual dans lequel; en quoi; ; par où; sur laquelle; sur lequel; sur lesquelles; sur lesquels; sur quoi; à quoi après laquelle; après lequel; après lesquelles; après lesquels; après quoi
en la que dans lequel; en quoi; ; par où; sur laquelle; sur lequel; sur lesquelles; sur lesquels; sur quoi; à quoi après laquelle; après lequel; après lesquelles; après lesquels; après quoi
en que dans lequel; en quoi; ; par où; sur laquelle; sur lequel; sur lesquelles; sur lesquels; sur quoi; à quoi après laquelle; après lequel; après lesquelles; après lesquels; après quoi; auquel; auxquelles; auxquels; à laquelle; à quoi
por donde la conséquence étant que; par lequel; par où; par quel moyen; par quoi; à travers quoi
por el que la conséquence étant que; par lequel; par où; par quel moyen; par quoi; à travers quoi
por lo cual que la conséquence étant que; par lequel; par où; par quel moyen; par quoi; à travers quoi
por lo que la conséquence étant que; par lequel; par où; par quel moyen; par quoi; à travers quoi
sincero adroit; dans lequel; de bonne foi; direct; en quoi; franc; honnête; intègre; ; par où; sincère; sur laquelle; sur lequel; sur lesquelles; sur lesquels; sur quoi; vrai; à quoi avec franchise; avec justice; avec raison; avec équité; bien pensant; bon; carrément; comme il faut; creux; de bonne foi; de jeu; direct; droit; dévoué; en toute honnêteté; fair-play; fidèle; fidèlement; fort; fortement; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intense; intensif; intensivement; intensément; intime; intègre; juste; loyal; légitime; ouvert; ouvertement; probe; profond; profondément; réel; réelle; réellement; sage; sans détours; sans réserve; senti profondément; sincère; sincèrement; tendre; tendrement; vertueux; vif; vigoureusement; vigoureux; violemment; violent; vivement; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; à coeur ouvert; énergique; énergiquement; équitable