Übersicht
Spanisch nach Englisch:   mehr Daten
  1. embravecerse:


Spanisch

Detailübersetzungen für embravecerse (Spanisch) ins Englisch

embravecerse:

Konjugationen für embravecerse:

presente
  1. me embravezco
  2. te embraveces
  3. se embravece
  4. nos embravecemos
  5. os embravecéis
  6. se embravecen
imperfecto
  1. me embravecía
  2. te embravecías
  3. se embravecía
  4. nos embravecíamos
  5. os embravecíais
  6. se embravecían
indefinido
  1. me embravecí
  2. te embraveciste
  3. se embraveció
  4. nos embravecimos
  5. os embravecisteis
  6. se embravecieron
fut. de ind.
  1. me embraveceré
  2. te embravecerás
  3. se embravecerá
  4. nos embraveceremos
  5. os embraveceréis
  6. se embravecerán
condic.
  1. me embravecería
  2. te embravecerías
  3. se embravecería
  4. nos embraveceríamos
  5. os embraveceríais
  6. se embravecerían
pres. de subj.
  1. que me embravezca
  2. que te embravezcas
  3. que se embravezca
  4. que nos embravezcamos
  5. que os embravezcáis
  6. que se embravezcan
imp. de subj.
  1. que me embraveciera
  2. que te embravecieras
  3. que se embraveciera
  4. que nos embraveciéramos
  5. que os embravecierais
  6. que se embravecieran
miscelánea
  1. ¡embravecete!
  2. ¡embraveceos!
  3. ¡no te embravezcas!
  4. ¡no os embravezcáis!
  5. embravecido
  6. embraveciéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für embravecerse:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
curse anatema; blasfemia; imprecación; invectiva; maldición; palabrota
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bawl agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; fulminar; fulminar contra; imprecar; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
curse agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; condenar; desentonar; despotricar; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar
grumble agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
swear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; chinchar; desentonar; despotricar; enconarse; formar pus; hacer estragos; hacer un juramento; imprecar; insultar; jurar; lanzar blasfemias; maldecir; prestar juramento; propagarse como un cancer; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; supurar; ulcerarse; vociferar

Synonyms for "embravecerse":

  • picarse; encresparse

Computerübersetzung von Drittern: