Spanisch

Detailübersetzungen für descargo (Spanisch) ins Deutsch

descargo:

descargo [el ~] Nomen

  1. el descargo (alta; exención; exoneración)
    die Entlassung; die Kündigung; der Ausstoß; die Ausstoßung
  2. el descargo
    die Entlastung
  3. el descargo (descargar; descarga)
    Abladen; Ausladen

Übersetzung Matrix für descargo:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Abladen descarga; descargar; descargo vaciar
Ausladen descarga; descargar; descargo vaciar
Ausstoß alta; descargo; exención; exoneración desechos; emanaciones; emisión; salida; vertidos
Ausstoßung alta; descargo; exención; exoneración amortización; cancelación; eliminación; exclusión; expulsión
Entlassung alta; descargo; exención; exoneración desmovilización; despido
Entlastung descargo apoyo; desahogar; descargar; evacuación del vientre; sostén
Kündigung alta; descargo; exención; exoneración baja; cese; despedir; dimisión

Verwandte Wörter für "descargo":


Synonyms for "descargo":


Wiktionary Übersetzungen für descargo:


Cross Translation:
FromToVia
descargo entladen discharge — (electricity) the act of releasing an accumulated charge
descargo entlassen discharge — (medicine) to release (an inpatient) from hospital
descargo entladen discharge — unload

descargo form of descargarse:

descargarse Verb

  1. descargarse (descargar)
    entladen; abladen; ausladen
    • entladen Verb (entlade, entlädst, entlädt, entlud, entludet, entladen)
    • abladen Verb (lade ab, lädst, lädt, lud ab, ludet ab, abgeladen)
    • ausladen Verb (lade aus, lädst aus, lädt aus, lud aus, ludet aus, ausgeladen)

Konjugationen für descargarse:

presente
  1. me descargo
  2. te descargas
  3. se descarga
  4. nos descargamos
  5. os descargáis
  6. se descargan
imperfecto
  1. me descargaba
  2. te descargabas
  3. se descargaba
  4. nos descargábamos
  5. os descargabais
  6. se descargaban
indefinido
  1. me descargué
  2. te descargaste
  3. se descargó
  4. nos descargamos
  5. os descargasteis
  6. se descargaron
fut. de ind.
  1. me descargaré
  2. te descargarás
  3. se descargará
  4. nos descargaremos
  5. os descargaréis
  6. se descargarán
condic.
  1. me descargaría
  2. te descargarías
  3. se descargaría
  4. nos descargaríamos
  5. os descargaríais
  6. se descargarían
pres. de subj.
  1. que me descargue
  2. que te descargues
  3. que se descargue
  4. que nos descarguemos
  5. que os descarguéis
  6. que se descarguen
imp. de subj.
  1. que me descargara
  2. que te descargaras
  3. que se descargara
  4. que nos descargáramos
  5. que os descargarais
  6. que se descargaran
miscelánea
  1. ¡descargate!
  2. ¡descargaos!
  3. ¡no te descargues!
  4. ¡no os descarguéis!
  5. descargado
  6. descargándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für descargarse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abladen descargar; descargarse
ausladen descargar; descargarse arrancar; descargar; extorcionar
entladen descargar; descargarse descargar

Wiktionary Übersetzungen für descargarse:

descargarse

descargar:

descargar Verb

  1. descargar
    löschen; entladen; ausladen; abgeben; ablassen
    • löschen Verb (lösche, löschst, löscht, löschte, löschtet, gelöscht)
    • entladen Verb (entlade, entlädst, entlädt, entlud, entludet, entladen)
    • ausladen Verb (lade aus, lädst aus, lädt aus, lud aus, ludet aus, ausgeladen)
    • abgeben Verb (gebe ab, gibst ab, gab ab, gabt ab, abgegeben)
    • ablassen Verb (lasse ab, läßt ab, ließ ab, ließet ab, abgelassen)
  2. descargar
    verabschieden
    • verabschieden Verb (verabschiede, verabschiedest, verabschiedet, verabschiedete, verabschiedetet, verabschiedet)
  3. descargar
  4. descargar (descargarse)
    entladen; abladen; ausladen
    • entladen Verb (entlade, entlädst, entlädt, entlud, entludet, entladen)
    • abladen Verb (lade ab, lädst, lädt, lud ab, ludet ab, abgeladen)
    • ausladen Verb (lade aus, lädst aus, lädt aus, lud aus, ludet aus, ausgeladen)
  5. descargar (absolver; declarar inocente; pronunciar sentencia absolutoria)
    freisprechen; freiplädieren
    • freisprechen Verb (spreche frei, sprichst frei, spricht frei, sprach frei, spracht frei, freigesprochen)
    • freiplädieren Verb (plädiere frei, plädierst frei, plädiert frei, plädierte frei, plädiertet frei, freiplädiert)
  6. descargar (eximir de; desahogar; absolver; )
    entlassen; freistellen; entheben; entbinden; erlassen; suspendieren; freisprechen; jemanden von einer Verpflichtung entbinden
    • entlassen Verb (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • freistellen Verb (stelle frei, stellst frei, stellt frei, stellte frei, stelltet frei, freigestellt)
    • entheben Verb (enthebe, enthebst, enthebt, enthobe, enthobet, enthoben)
    • entbinden Verb (entbinde, entbindest, entband, entbandet, entbunden)
    • erlassen Verb (erlasse, erläßt, erließ, erließt, erlassen)
    • suspendieren Verb (suspendiere, suspendierst, suspendiert, suspendierte, suspendiertet, suspensiert)
    • freisprechen Verb (spreche frei, sprichst frei, spricht frei, sprach frei, spracht frei, freigesprochen)
  7. descargar (herir; lanzar; tirar; )
    schießen; knallen; feuern; lösen
    • schießen Verb (schieße, schiessest, schießt, schoß, schoßt, geschossen)
    • knallen Verb (knalle, knallst, knallt, knallte, knalltet, geknalltt)
    • feuern Verb (feure, feuerst, feuert, feuerte, feuertet, gefeuert)
    • lösen Verb (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)

Konjugationen für descargar:

presente
  1. descargo
  2. descargas
  3. descarga
  4. descargamos
  5. descargáis
  6. descargan
imperfecto
  1. descargaba
  2. descargabas
  3. descargaba
  4. descargábamos
  5. descargabais
  6. descargaban
indefinido
  1. descargué
  2. descargaste
  3. descargó
  4. descargamos
  5. descargasteis
  6. descargaron
fut. de ind.
  1. descargaré
  2. descargarás
  3. descargará
  4. descargaremos
  5. descargaréis
  6. descargarán
condic.
  1. descargaría
  2. descargarías
  3. descargaría
  4. descargaríamos
  5. descargaríais
  6. descargarían
pres. de subj.
  1. que descargue
  2. que descargues
  3. que descargue
  4. que descarguemos
  5. que descarguéis
  6. que descarguen
imp. de subj.
  1. que descargara
  2. que descargaras
  3. que descargara
  4. que descargáramos
  5. que descargarais
  6. que descargaran
miscelánea
  1. ¡descarga!
  2. ¡descargad!
  3. ¡no descargues!
  4. ¡no descarguéis!
  5. descargado
  6. descargando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

descargar [el ~] Nomen

  1. el descargar (descargo; descarga)
    Abladen; Ausladen
  2. el descargar (desahogar)

Übersetzung Matrix für descargar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Abladen descarga; descargar; descargo vaciar
Ausladen descarga; descargar; descargo vaciar
Entlastung desahogar; descargar apoyo; descargo; evacuación del vientre; sostén
von einer Last befreit sein desahogar; descargar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abgeben descargar acceder; acompañar; ceder; consentir; devolver; entregar; entregar a; entregar a domicilio; llevar; mandar; publicar; reconocer; repartir; repartir a domicilio; suministrar; traer
abladen descargar; descargarse
ablassen descargar dejar; desistir de; no ponerse
ausladen descargar; descargarse arrancar; extorcionar
entbinden absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar admitir; aflojar; arriar; consentir; dar a luz; darse el lujo de; dejar; dejar correr; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona; disociar; interrumpir; levantar; levantar la prohibición de; liberar; no tenaz; parir; permitir; permitirse; quebrar; romper; separar
entheben absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar arrumbar; desechar; despedir; echar fuera; enseñarle la puerta a una; liberar; privar; recoger; recoger la mesa; separar; ser despedido
entladen descargar; descargarse
entlassen absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar acabar la mili; aflojar; amnistiar; arriar; arrumbar; dar libertad; dejar; dejar correr; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; desechar; desmovilizar; despachar; despedir; despedir de la mili; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; excarcelar; expulsar; levantar; levantar la prohibición de; liberar; libertar; mandar; no tenaz; poner en libertad; salir de la mili; ser despedido
erlassen absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar dar orden de; decretar; dispensar de; eximir de; liberar de; mandar; ordenar; perdonar
feuern cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar acalorar; arder; calcinar; caldear; calentar; calentarse; despachar; destituir; disolver; ecender las luces; echar; encender; enviar; expulsar; mandar; prender la luz; recalentar
freiplädieren absolver; declarar inocente; descargar; pronunciar sentencia absolutoria dar prueba de inocencia
freisprechen absolver; declarar inocente; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar; pronunciar sentencia absolutoria
freistellen absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar
herunterladen descargar
jemanden von einer Verpflichtung entbinden absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar
knallen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar detonar; estallar; haber tormenta; tormentar; tronar
löschen descargar ahogar; apagar; apagar la sed; apagarse; borrar; dar de baja; desactivar; descalificar; descartar; eliminar; extinguir; extinguirse; refrescar
lösen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abandonar; abrir; amortizar; anular; apartar; arrancar; asignar; borrar; cancelar; censurar; criticar; dar de baja; dejar; desabrochar; desanclar; desanudar; desatar; descifrar; descolgar; desconectar; descoser; desdar; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; desentenderse; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmontar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; disociar; disolver; disolverse; eliminar; escamar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; interrumpir; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quebrar; quitarse; raspar; relajar; reprochar; resolver; resumir; retirarse; revertir; romper; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; solucionar; suprimir; tachar; tirar de; vaciar
schießen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar palidecer
suspendieren absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar arrumbar; desechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; mandar; ser despedido; suspender
verabschieden descargar despachar; destituir; disolver; echar; enviar; expulsar; mandar
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
entlassen desechado; despedido

Synonyms for "descargar":


Wiktionary Übersetzungen für descargar:

descargar
verb
  1. Inhalte vom Netzwerk (zum Beispiel Internet) auf den lokalen Computer übertragen
  2. EDV: einen Download durchführen; Daten von einem Server auf den eigenen Rechner kopieren
  3. seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren

Cross Translation:
FromToVia
descargar downloaden; herunterladen download — to transfer data from a remote computer to a local one
descargar schießen; feuern fire — intransitive: to shoot
descargar herunterladen; downloaden downloaden — een bestand van een computer of server op afstand naar een lokale computer of server overbrengen
descargar ausladen décharger — Ôter ce qui formait la charge.
descargar herunterladen; downloaden télécharger — Transférer d’un ordinateur distant vers un local (1)

Computerübersetzung von Drittern: