Übersicht
Spanisch nach Deutsch: mehr Daten
-
dejar:
- lassen; hinterlassen; zulassen; erlauben; gutheißen; leiden; ewähren; eingehen; zustimmen; vergönnen; gewähren; gestatten; einwilligen; genehmigen; hereinlassen; entschuldigen; dulden; bewilligen; beipflichten; einlassen; gönnen; vorlassen; entbinden; freilassen; hineinlassen; zurücklassen; jemandem etwas hinterlassen; ausfallen; abfallen; abhängen; ausscheiden; abtrennen; loskoppeln; loshaken; entkoppeln; abkoppeln; weggehen; austreten; fortgehen; verlassen; im Stich lassen; absetzen; aussteigen lassen; ablassen; werfen; schmeißen; abwerfen; übriglassen; entlassen; erlösen; befreien; freigeben; freimachen; vernachlässigen; losziehen; aufmachen; ausfädeln; aushecken; auflösen; treiben; lockern; ausholen; andrehen; losmachen; lösen; loslösen; ausmisten; auftrennen; aufknoten; hochhalten; hinhalten
- von etwas Absehen; Absetzen
-
Wiktionary:
- dejar → lassen, hinterlassen, hinlegen, belassen, aufhören, vergessen, verlassen
- dejar → aufgeben, überlassen, vererben, hinterlassen, einstellen, aufhören, entledigen, den Laufpass geben, verlassen, lassen, zurücklassen, sein lassen, setzen, legen, stellen, aufstellen, ausleihen, leihen, borgen, unterlassen, wünschen, übriglassen, verleihen, trennen
Spanisch
Detailübersetzungen für dejará (Spanisch) ins Deutsch
dejará form of dejar:
-
dejar (permitir; darse el lujo de; admitir; consentir; permitirse)
lassen; hinterlassen; zulassen; erlauben; gutheißen; leiden; ewähren; eingehen; zustimmen; vergönnen; gewähren; gestatten; einwilligen; genehmigen; hereinlassen; entschuldigen; dulden; bewilligen; beipflichten; einlassen; gönnen; vorlassen; entbinden; freilassen; hineinlassen-
ewähren Verb
-
einwilligen Verb (willige ein, willigst ein, willigt ein, willigte ein, willigtet ein, eingewilligt)
-
entschuldigen Verb (entschuldige, entschuldigst, entschuldigt, entschuldigte, entschuldigtet, entschuldigt)
-
beipflichten Verb (pflichte bei, pflichtest bei, pflichtet bei, pflichtete bei, pflichtetet bei, beigepflichtet)
-
dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
-
dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
-
dejar (desentenderse; dejar de; abandonar; retirarse; salir de; quedar eliminado; parar; desprenderse; desenganchar; salir; soltar; desvincular; desemprender)
ausfallen; abfallen; abhängen; ausscheiden; abtrennen; loskoppeln; loshaken; entkoppeln; abkoppeln-
ausscheiden Verb (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
-
dejar (irse; salir; marcharse; retirarse; abandonar; cesar)
weggehen; austreten; fortgehen; ausscheiden-
ausscheiden Verb (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
-
dejar (abandonar; dejar plantado a alguien)
-
dejar (dejar bajar; dejar salir; depositar; dar salida; llevar hasta; hacer bajar)
-
dejar (no ponerse; desistir de)
-
dejar
-
dejar
übriglassen-
übriglassen Verb
-
-
dejar (dejar libre; poner en libertad; libertar; excarcelar; liberar; dar libertad)
-
dejar (descuidar; desatender)
vernachlässigen; zurücklassen-
vernachlässigen Verb (vernachlässige, vernachlässigst, vernachlässigt, vernachlässigte, vernachlässigtet, vernachlässigt)
-
-
dejar (dejar correr; aflojar; arriar; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona)
-
dejar (abrir; desanudar; hacer; extraer; desconectar; sacar; despertar; quitarse; desnudarse; limpiar a fondo; asignar; descolgar; censurar; estirar el pie; despojarse de; lograr desprender; salir; arrancar; abandonar; soltar; relajar; separar; desprenderse; apartar; vaciar; deshacer; estirar; desatar; destinar; resumir; reprochar; criticar; retirarse; desabrochar; desvincular; soltarse; descoser; desentenderse; mullir; salir de; desenganchar; tirar de; lograr desanudar; estirar el brazo; lograr desabrochar; sacar el estiércol)
-
dejar (sostener; cesar; levantar; detener; hacer respetar)
Konjugationen für dejar:
presente
- dejo
- dejas
- deja
- dejamos
- dejáis
- dejan
imperfecto
- dejaba
- dejabas
- dejaba
- dejábamos
- dejabais
- dejaban
indefinido
- dejé
- dejaste
- dejó
- dejamos
- dejasteis
- dejaron
fut. de ind.
- dejaré
- dejarás
- dejará
- dejaremos
- dejaréis
- dejarán
condic.
- dejaría
- dejarías
- dejaría
- dejaríamos
- dejaríais
- dejarían
pres. de subj.
- que deje
- que dejes
- que deje
- que dejemos
- que dejéis
- que dejen
imp. de subj.
- que dejara
- que dejaras
- que dejara
- que dejáramos
- que dejarais
- que dejaran
miscelánea
- ¡deja!
- ¡dejad!
- ¡no dejes!
- ¡no dejéis!
- dejado
- dejando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für dejar:
Synonyms for "dejar":
Wiktionary Übersetzungen für dejar:
dejar
Cross Translation:
verb
-
etwas nicht tun
-
etwas zu tun ermöglichen, erlauben, dulden, hinnehmen
-
zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen
-
-
-
(transitiv): etwas unangetastet, unverändert lassen
-
(von sich aus) stoppen, anhalten
-
örtlich: zu Ende sein
-
mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen
-
(transitiv), früher mit Genitiv etwas, jemanden vergessen: sich an etwas, jemanden nicht mehr erinnern
-
eine Person verlassen: die Beziehung beenden; jemanden alleine lassen
-
auch (intransitiv): etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht
-
eine Handlung oder Entscheidung von einem anderen vornehmen lassen
-
den Dingen seinen Lauf lassen
-
etwas übrig lassen, nicht alles verbrauchen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• dejar | → vererben; hinterlassen | ↔ bequeath — to give or leave by will |
• dejar | → einstellen; aufhören | ↔ cease — transitive |
• dejar | → entledigen | ↔ ditch — to abandon |
• dejar | → den Laufpass geben; verlassen | ↔ jilt — to jilt |
• dejar | → lassen; zurücklassen | ↔ leave — To cause to remain as available, not take away, refrain from depleting |
• dejar | → hinterlassen | ↔ leave — To transfer possession after death |
• dejar | → verlassen | ↔ leave — To depart from, end one's connection or affiliation with |
• dejar | → lassen | ↔ let — to allow |
• dejar | → verlassen | ↔ quit — to leave |
• dejar | → aufhören; aufgeben; sein lassen | ↔ quit — to give up, stop doing something |
• dejar | → setzen; legen; stellen; aufstellen | ↔ set — to put something down |
• dejar | → aufhören | ↔ stop — come to an end |
• dejar | → ausleihen; leihen; borgen | ↔ lenen — iets tijdelijk gebruiken wat niet van jou is, dikwijl in ruil voor een kleine vergoeding |
• dejar | → lassen | ↔ laten — aansporing |
• dejar | → lassen | ↔ laten — vertrekken |
• dejar | → lassen | ↔ laten — niets veranderen |
• dejar | → lassen | ↔ laten — niet doen |
• dejar | → lassen; überlassen; unterlassen; zurücklassen | ↔ laisser — quitter quelqu'un ou quelque chose. |
• dejar | → wünschen; übriglassen | ↔ laisser à désirer — être défectueux, incomplet, imparfait ou insuffisant, médiocre ; ne pas répondre aux attentes ; manquer de sérieux ou de soin. |
• dejar | → leihen; verleihen; borgen | ↔ prêter — Fournir une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra. (Sens général). |
• dejar | → verlassen; aufgeben; trennen | ↔ quitter — Laisser quelqu’un quelque part, se séparer de lui. |
• dejar | → aufgeben | ↔ quitter — Abandonner une chose. |
Computerübersetzung von Drittern: