Übersicht
Spanisch nach Deutsch:   mehr Daten
  1. destino:
  2. destinar:
  3. desteñirse:
  4. Wiktionary:


Spanisch

Detailübersetzungen für destino (Spanisch) ins Deutsch

destino:

destino [el ~] Nomen

  1. el destino (felicidad; fortuna; golpe de fortuna; )
    Glück; die Glückseligkeit; das glücklich sein; die Glücksfälle; unerwartete Glück; der Glücksfall
  2. el destino (destino de viaje; destino final)
    die Bestimmung; die Reisebestimmung; Ziel
  3. el destino (futuro)
    die Zukunft; die Zukünfte
  4. el destino (consignatario; destinación; destinatario)
    der Empfänger; der Adressat; Schicksal; Los; Geschick; Los des Lebens
  5. el destino (aldea; hueco; caserío; )
    Loch; Dorf; der Ort; der Platz; Nest
  6. el destino (sino)
    Schicksal; Geschick
  7. el destino (suerte; destinación)
    Schicksal; Los des Lebens
  8. el destino (pequeña fortuna; suerte; golpe de fortuna; )
    Glück; der Erfolg; Vermögen; der Glücksfall; die Glücksfälle
  9. el destino (proveedor de destino)

destino

  1. destino
    Ziel
    • Ziel [das ~] Nomen

Übersetzung Matrix für destino:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Adressat consignatario; destinación; destinatario; destino consignatario; destinatario; recaudador
Bestimmung destino; destino de viaje; destino final acorde; acuerdo; arreglo; comprobación; compromiso; constatación; contrato; convenio; decisión municipal; definición; destino final; determinación; disposición; instrucción; norma; orden; pacto; permiso; ratificación; regla; regulación; tratado
Dorf abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; caserío; destino; hendidura; hoyo; hueco; lugar; mancha; pueblo; tacha aldea; pueblo
Empfänger consignatario; destinación; destinatario; destino consignatario; destinatario; recaudador
Erfolg capital; chiripa; destino; fortuna; ganga; golpe de fortuna; golpe de suerte; pequeña fortuna; suerte acción; actividad; afluencia; bienestar; bonanza; buen éxito; elaboración; erupción cutánea; fortuna; funcionamiento; golpe de fortuna; hit; hongo cutáneo; irritación cutánea; logro; pequeña fortuna; prosperidad; provecho; psoriásis; salud; ventaja; éxito
Geschick consignatario; destinación; destinatario; destino; sino aventura; aventuras
Glück capital; chiripa; destino; dicha; estrella; felicidad; fortuna; ganga; golpe de fortuna; golpe de suerte; pequeña fortuna; suerte afluencia; aventador; bienestar; bonanza; breva; buen éxito; chiripa; chollo; delicia; dicha; exquisitez; felicidad; feliz coincidencia; fortuna; ganga; gloria; gol; golpe certero; golpe de fortuna; golpe de suerte; golpecito de suerte; horca; pequeña fortuna; prosperidad; provecho; salud; suerte; tiro certero; ventaja; éxito
Glückseligkeit capital; destino; dicha; estrella; felicidad; fortuna; golpe de fortuna alborozo; alegría; animación; beatitud; broma; bromas; buen humor; cachondeo; contento; delicia; dicha; diversión; euforia; exquisitez; felicidad; genio festivo; gloria; gozo; gracia; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; locura; optimismo; placer; redención; salvación; vivacidad
Glücksfall capital; chiripa; destino; dicha; estrella; felicidad; fortuna; ganga; golpe de fortuna; golpe de suerte; pequeña fortuna; suerte aventador; breva; chiripa; chollo; feliz coincidencia; fortuna; ganga; gol; golpe certero; golpe de fortuna; golpe de suerte; golpecito de suerte; horca; pequeña fortuna; suerte; tiro certero; ventaja; éxito
Glücksfälle capital; chiripa; destino; dicha; estrella; felicidad; fortuna; ganga; golpe de fortuna; golpe de suerte; pequeña fortuna; suerte aventador; breva; chiripa; chollo; feliz coincidencia; fortuna; ganga; gol; golpe certero; golpe de fortuna; golpe de suerte; golpecito de suerte; horca; pequeña fortuna; suerte; tiro certero; ventaja; éxito
Loch abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; caserío; destino; hendidura; hoyo; hueco; lugar; mancha; pueblo; tacha abertura; agujerito; agujero; boquete; box; brecha; caja; cuarto trastero; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; lugar para guardar cosas; marco de la puerta; punción; vano; vía de agua
Los consignatario; destinación; destinatario; destino billete de lotería; casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable
Los des Lebens consignatario; destinación; destinatario; destino; suerte
Nest abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; caserío; destino; hendidura; hoyo; hueco; lugar; mancha; pueblo; tacha nidada; nido
Ort abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; caserío; destino; hendidura; hoyo; hueco; lugar; mancha; pueblo; tacha aldea; asiento; determinación de la posición; espacio; localidad; localización; lugar; patio; posición; provincia; pueblo; puesto; punto; sitio; situación; ubicación; zona
Platz abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; caserío; destino; hendidura; hoyo; hueco; lugar; mancha; pueblo; tacha asiento; cuarto; espacio; localidad; lugar; lugar fuera de la casa; patio; plaza; plaza cuadrada; posición; puesto; punto; sitio; zona
Reisebestimmung destino; destino de viaje; destino final
Schicksal consignatario; destinación; destinatario; destino; sino; suerte aventura; aventuras; destinación; peripecias; vicisitudes
Vermögen capital; chiripa; destino; fortuna; ganga; golpe de fortuna; golpe de suerte; pequeña fortuna; suerte afán de trabajar; capacidad; capacidad de trabajo; capacidad laboral; capital; caudal; dinamismo; don; energía; finanzas; fondos en caja; fortaleza; fortuna; fuerza; fundación; haberes; hacienda; letra capital; mas dineros; poder; potencia; principal; productividad; riqueza; suma; vitalidad
Ziel destino; destino de viaje; destino final; proveedor de destino acabado; afinado; apuesta; barniz; blanco; cinta de llegada; fin; final; gol; intencion; llegada; línea de llegada; marca; meta; mojón; objetivo; objeto; plan; portería; poste de llegada; proyecto; punto final; terminación
Zukunft destino; futuro
Zukünfte destino; futuro
das glücklich sein capital; destino; dicha; estrella; felicidad; fortuna; golpe de fortuna
unerwartete Glück capital; destino; dicha; estrella; felicidad; fortuna; golpe de fortuna
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Zielanbieter destino; proveedor de destino

Verwandte Wörter für "destino":

  • destina, destinas

Synonyms for "destino":


Wiktionary Übersetzungen für destino:

destino
noun
  1. kein Plural: die höhere Macht, welche die Zukunft der/eines Menschen beliebig beeinflusst und lenkt
  2. Schicksal, unbeeinflussbares Geschick
  3. Schicksal

Cross Translation:
FromToVia
destino Bestimmungsort; Reiseziel destination — the place set for the end of a journey, or to which something is sent
destino Los; Schicksal destiny — predetermined condition; fate; fixed order of things
destino Los; Schicksal; Geschick fate — that which predetermines events
destino Schicksal fate — destiny
destino Los; Schicksal lot — that which happens without human design or forethought
destino Bestimmung bestemming — het eindpunt van een route
destino Schicksal destin(Sens général).
destino Bestimmung; Fügung; Schicksal destinationemploi auquel une personne ou une chose devoir affecter ou usage qu’on en peut faire.
destino Fügung; Geschick; Los; Schicksal; Verhängnis; Bestimmung destinéedestin particulier d’une personne ou d’une chose.
destino Verhängnis fatalitédestinée inévitable.
destino Fügung; Geschick; Los; Schicksal; Verhängnis; Reichtum fortunehasard, chance.

destinar:

destinar Verb

  1. destinar (depositar; poner; situar; )
    setzen; legen; einstellen; hinstellen; stellen; aufstellen; installieren; unterbringen; anbringen; herstellen; abstellen; hinlegen; einräumen; ablegen; beisetzen; stationieren; einordnen; einrücken; gruppieren; abstreifen; austreiben
    • setzen Verb (setze, setzt, setzte, setztet, gesetzt)
    • legen Verb (lege, liegst, liegt, lag, lagt, gelegt)
    • einstellen Verb (r, stellst ein, stellt ein, stellte ein, stelltet ein, eingestellt)
    • hinstellen Verb (stelle hin, stellst hin, stellt hin, stellte hin, stelltet hin, hingestellt)
    • stellen Verb (stelle, stellst, stellt, stellte, stelltet, gestellt)
    • aufstellen Verb (stelle auf, stellst auf, stellt auf, stellte auf, stelltet auf, aufgestellt)
    • installieren Verb (installiere, installierst, installiert, installierte, installiertet, installiert)
    • unterbringen Verb (unterbringe, unterbringst, unterbringt, unterbracht, unterbracht)
    • anbringen Verb (bringe an, bringst an, bringt an, bracht an, brachtet an, angebracht)
    • herstellen Verb (herstelle, herstellst, herstellt, herstellte, herstelltet, hergestellt)
    • abstellen Verb (stelle ab, stellst ab, stellt ab, stellte ab, stelltet ab, abgestellt)
    • hinlegen Verb (lege hin, legst hin, legt hin, legte hin, legtet hin, hingelegt)
    • einräumen Verb (räume ein, räumst ein, räumt ein, räumte ein, räumtet ein, eingeräumt)
    • ablegen Verb (lege ab, legst ab, legt ab, legte ab, legtet ab, abgelegt)
    • beisetzen Verb (setze bei, setzt bei, setzte bei, setztet bei, beigesetzt)
    • stationieren Verb (stationiere, stationierst, stationiert, stationierte, stationiertet, stationiert)
    • einordnen Verb (ordne ein, ordnest ein, ordnet ein, ordnete ein, ordnetet ein, eingeordnet)
    • einrücken Verb (rücke ein, rückst ein, rückt ein, rückte ein, rücktet ein, eingerückt)
    • gruppieren Verb (gruppiere, gruppierst, gruppiert, gruppierte, gruppiertet, gruppiert)
    • abstreifen Verb (streife ab, streifst ab, streift ab, streifte ab, streiftet ab, abgestreift)
    • austreiben Verb (treibe aus, treibst aus, treibt aus, trieb aus, triebt aus, ausgetrieben)
  2. destinar (hospedarse; alojarse; habitar; )
    unterbringen; beherbergen; akkomodieren; jemandem Unterkunft bieten; einquartieren
    • unterbringen Verb (unterbringe, unterbringst, unterbringt, unterbracht, unterbracht)
    • beherbergen Verb (beherberge, beherbergst, beherbergt, beherbergte, beherbergtet, beherbergt)
    • akkomodieren Verb (akkomodiere, akkomodierst, akkomodiert, akkomodierte, akkomodiertet, akkomodiert)
    • einquartieren Verb (quartiere ein, quartierst ein, quartiert ein, quartierte ein, quartiertet ein, einquartiert)
  3. destinar (colocar; ubicar; situar; )
    ausfindig machen; lokalisieren
    • ausfindig machen Verb (mache ausfindig, machst ausfindig, macht ausfindig, machte ausfindig, machtet ausfindig, ausfindig gemacht)
    • lokalisieren Verb (lokalisiere, lokalisierst, lokalisiert, lokalisierte, lokalisiertet, lokalisiert)
  4. destinar (arreglar; montar; establecer; )
    einrichten; installieren; errichten; einsetzen; aufstellen; aufbauen; bauen; festlegen; erbauen
    • einrichten Verb (richte ein, richtest ein, richtet ein, richtete ein, richtetet ein, eingerichtet)
    • installieren Verb (installiere, installierst, installiert, installierte, installiertet, installiert)
    • errichten Verb (errichte, errichtest, errichtet, errichtete, errichtetet, errichtet)
    • einsetzen Verb (setze ein, setzt ein, setzte ein, setztet ein, eingesetzt)
    • aufstellen Verb (stelle auf, stellst auf, stellt auf, stellte auf, stelltet auf, aufgestellt)
    • aufbauen Verb (baue auf, baust auf, baut auf, baute auf, bautet auf, aufgebaut)
    • bauen Verb (baue, baust, baut, baute, bautet, gebaut)
    • festlegen Verb (lege fest, legst fest, legt fest, legte fest, legtet fest, festgelegt)
    • erbauen Verb (erbaue, erbaust, erbaut, erbaute, erbautet, erbaut)
  5. destinar (abrir; desanudar; hacer; )
    losziehen; aufmachen; ausfädeln; aushecken; auflösen; treiben; lockern; ausholen; andrehen; losmachen; loskoppeln; lösen; abhängen; abtrennen; loslösen; ausmisten; auftrennen; abkoppeln; loshaken; aufknoten
    • losziehen Verb (ziehe los, ziehst los, zieht los, zog los, zogt los, losgezogen)
    • aufmachen Verb (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • ausfädeln Verb (fädele aus, fädelst aus, fädelt aus, fädelte aus, fädeltet aus, ausgefädelt)
    • aushecken Verb (hecke aus, heckst aus, heckt aus, heckte aus, hecktet aus, ausgeheckt)
    • auflösen Verb (löse auf, löst auf, löste auf, löstet auf, aufgelöst)
    • treiben Verb (treibe, treibst, treibt, trieb, triebt, getrieben)
    • lockern Verb (lockere, lockerst, lockert, lockerte, lockertet, gelockert)
    • ausholen Verb (hole aus, holst aus, holt aus, holte aus, holtet aus, ausgeholt)
    • andrehen Verb (drehe an, drehst an, dreht an, drehte an, drehtet an, angedreht)
    • losmachen Verb (mache los, machst los, macht los, machte los, machtet los, losgemacht)
    • loskoppeln Verb (koppele los, koppelst los, koppelt los, koppelte los, koppeltet los, losgekoppelt)
    • lösen Verb (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
    • abhängen Verb (hänge ab, hängst ab, hängt ab, hängte ab, hängtet ab, abgehängt)
    • abtrennen Verb (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
    • loslösen Verb (löse los, lösst los, löst los, löste los, löstet los, losgelöst)
    • ausmisten Verb (miste aus, mistest aus, mistet aus, mistete aus, mistetet aus, ausgemistet)
    • auftrennen Verb (trenne auf, trennst auf, trennt auf, trennte auf, trenntet auf, aufgetrennt)
    • abkoppeln Verb (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
    • loshaken Verb (hake los, hakst los, hakt los, hakte los, haktet los, losgehakt)
    • aufknoten Verb (knote auf, knotest auf, knotet auf, knotete auf, knotetet auf, aufgeknotet)
  6. destinar (colocar; ubicar; tender; )
    stecken; legen; vergeben; einstellen; abstellen; verlegen; stellen; setzen; schalten; aufstellen; ablegen; einräumen; fügen; brühen; betten; anbringen; einteilen; einordnen; einweisen; hinlegen; schlingen; hinstellen; unterbringen; installieren; laichen; einrücken; stationieren; gruppieren; unteraus legen
    • stecken Verb (stecke, steckst, steckt, steckte, stecktet, gesteckt)
    • legen Verb (lege, liegst, liegt, lag, lagt, gelegt)
    • vergeben Verb (vergebe, vergibst, vergibt, vergab, vergabt, vergeben)
    • einstellen Verb (r, stellst ein, stellt ein, stellte ein, stelltet ein, eingestellt)
    • abstellen Verb (stelle ab, stellst ab, stellt ab, stellte ab, stelltet ab, abgestellt)
    • verlegen Verb (verlege, verlegst, verlegt, verlegte, verlegtet, verlegt)
    • stellen Verb (stelle, stellst, stellt, stellte, stelltet, gestellt)
    • setzen Verb (setze, setzt, setzte, setztet, gesetzt)
    • schalten Verb (schalte, schaltst, schaltt, schaltte, schalttet, geschaltet)
    • aufstellen Verb (stelle auf, stellst auf, stellt auf, stellte auf, stelltet auf, aufgestellt)
    • ablegen Verb (lege ab, legst ab, legt ab, legte ab, legtet ab, abgelegt)
    • einräumen Verb (räume ein, räumst ein, räumt ein, räumte ein, räumtet ein, eingeräumt)
    • fügen Verb (füge, fügst, fügt, fügte, fügtet, gefügt)
    • brühen Verb (brühe, brühst, brüht, brühte, brühtet, gebrüht)
    • betten Verb (bette, bettest, bettet, bettete, bettetet, gebettet)
    • anbringen Verb (bringe an, bringst an, bringt an, bracht an, brachtet an, angebracht)
    • einteilen Verb (teile ein, teilst ein, teilt ein, teilte ein, teiltet ein, eingeteilt)
    • einordnen Verb (ordne ein, ordnest ein, ordnet ein, ordnete ein, ordnetet ein, eingeordnet)
    • einweisen Verb (weise ein, weist ein, wies ein, wiest ein, eingewiesen)
    • hinlegen Verb (lege hin, legst hin, legt hin, legte hin, legtet hin, hingelegt)
    • schlingen Verb (schlinge, schlingst, schlingt, schlang, schlangt, geschlungen)
    • hinstellen Verb (stelle hin, stellst hin, stellt hin, stellte hin, stelltet hin, hingestellt)
    • unterbringen Verb (unterbringe, unterbringst, unterbringt, unterbracht, unterbracht)
    • installieren Verb (installiere, installierst, installiert, installierte, installiertet, installiert)
    • laichen Verb (laiche, laichst, laicht, laichte, laichtet, gelaicht)
    • einrücken Verb (rücke ein, rückst ein, rückt ein, rückte ein, rücktet ein, eingerückt)
    • stationieren Verb (stationiere, stationierst, stationiert, stationierte, stationiertet, stationiert)
    • gruppieren Verb (gruppiere, gruppierst, gruppiert, gruppierte, gruppiertet, gruppiert)
  7. destinar (ubicar; aparcar; instalar; )
    plazieren; stellen; postieren; einsetzen; aufstellen; installieren; deponieren
    • plazieren Verb
    • stellen Verb (stelle, stellst, stellt, stellte, stelltet, gestellt)
    • postieren Verb (postiere, postierst, postiert, postierte, postiertet, postiert)
    • einsetzen Verb (setze ein, setzt ein, setzte ein, setztet ein, eingesetzt)
    • aufstellen Verb (stelle auf, stellst auf, stellt auf, stellte auf, stelltet auf, aufgestellt)
    • installieren Verb (installiere, installierst, installiert, installierte, installiertet, installiert)
    • deponieren Verb (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)
  8. destinar (colocarse; insertar; poner; )
    einfügen; einschließen; fügen; einlegen
    • einfügen Verb (füge ein, fügst ein, fügt ein, fügte ein, fügtet ein, eingefügt)
    • einschließen Verb (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
    • fügen Verb (füge, fügst, fügt, fügte, fügtet, gefügt)
    • einlegen Verb (lege ein, legst ein, legt ein, legte ein, legtet ein, eingelegt)

Konjugationen für destinar:

presente
  1. destino
  2. destinas
  3. destina
  4. destinamos
  5. destináis
  6. destinan
imperfecto
  1. destinaba
  2. destinabas
  3. destinaba
  4. destinábamos
  5. destinabais
  6. destinaban
indefinido
  1. destiné
  2. destinaste
  3. destinó
  4. destinamos
  5. destinasteis
  6. destinaron
fut. de ind.
  1. destinaré
  2. destinarás
  3. destinará
  4. destinaremos
  5. destinaréis
  6. destinarán
condic.
  1. destinaría
  2. destinarías
  3. destinaría
  4. destinaríamos
  5. destinaríais
  6. destinarían
pres. de subj.
  1. que destine
  2. que destines
  3. que destine
  4. que destinemos
  5. que destinéis
  6. que destinen
imp. de subj.
  1. que destinara
  2. que destinaras
  3. que destinara
  4. que destináramos
  5. que destinarais
  6. que destinaran
miscelánea
  1. ¡destina!
  2. ¡destinad!
  3. ¡no destines!
  4. ¡no destinéis!
  5. destinado
  6. destinando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

destinar [el ~] Nomen

  1. el destinar (destacar)
    Entsenden

Übersetzung Matrix für destinar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Entsenden destacar; destinar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abhängen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; depender de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
abkoppeln abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; cortar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desmontar; despertar; desprenderse; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; mullir; parar; partir; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; separarse; soltar; soltarse
ablegen colocar; colocarse; componer; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; mover; pagar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar acomodar; apartar; aplicar; archivar; colocar; cubrir mucha distancia; depositar; depositar sobre; encajar; engarzar; meter; poner; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; posicionar; recorrer mucho; situar; tumbar
abstellen colocar; colocarse; componer; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; mover; pagar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar abolir; almacenar; alzar; apagar; apartar; depositar sobre; desconectar; desechar; desenchufar; deshacerse de; despedir a; levantar; parar; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; suprimir
abstreifen deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; estacionar; mover; poner; publicar; situar
abtrennen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; aislar; alejar de; apartar; arrancar; bifurcarse; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desgajar; desgarrar; desprenderse; desvincular; escindir; extorcionar; incomunicar; parar; poner aparte; quedar eliminado; rasgar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
akkomodieren alojarse; apartar; clasificar; dar alojamiento; destinar; estacionar; habitar; hospedar; hospedarse; vivir en casa de una persona albergar; enfocar; hospedar
anbringen colocar; colocarse; componer; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; mover; pagar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar chivar; denunciar
andrehen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar atornillar; deber; dejar prestado; enroscar; extraer; prestar; sacar de; tomar de
aufbauen arreglar; colocar; colocarse; comenzar; concebir; constituir; construir; destinar; establecer; estacionar; estructurar; instalar; montar apostar; apostarse; armar; arreglar; comenzar; comerse; compilar; componer; confeccionar; construir; consumir; crear; criar; cultivar; edificar; engendrar; erguir; erigir; establecer; estructurar; fomentar; formar; fundar; generar; iniciar; levantar; montar; organizar; originar; plantar; poner; poner en pie
aufknoten abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar atar; averiguar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilacharse; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destejer; disociar; disolver; disolverse; interrumpir; investigar; quebrar; resolver; romper; separar; soltar; soltarse; solucionar; sujetar
auflösen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrir bruscamente; ajustar cuentas; averiguar; decodificar; derretirse; desarmar; desarticularse; desatar; descifrar; descomponer; desembrollar; desempedrar; desencajar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmenuzar; desmontar; despedirse; destejer; disociar; disolver; disolverse; expandir; forzar; interrumpir; investigar; liquidar; pagar; quebrar; rescindir; resolver; romper; sacar en claro; saldar; separar; separarse; soltar; soltarse; solucionar; suprimir
aufmachen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; adornar; aprovechar; ataviar; comerse; consumir; decorar; desabrochar; desatar; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destapar; destornillar; disociar; embellecer; embellecerse; engalanar; hacer accesible; hacer ademán de; interrumpir; prepararse; quebrar; quitar el cierre; romper; separar; soltar; soltarse; tomar; usar
aufstellen aparcar; arreglar; colocar; colocarse; comenzar; componer; concebir; constituir; construir; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; establecer; estacionar; estar echado; estructurar; hacer; hacer arreglos musicales; instalar; invertir; jugar; meter; montar; mover; pagar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar apostar; apostarse; aprovechar; argumentar; armar; arreglar; comenzar; comerse; compilar; componer; confeccionar; construir; consumir; crear; edificar; erguir; erigir; establecer; estructurar; formar; fundar; hacer; hacer una manifestación; incorporar; iniciar; levantar; manifestarse; montar; organizar; poner; poner en pie; tomar; usar
auftrennen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deshilachar; deshilacharse
ausfindig machen colocar; destinar; determinar; establecer; fijar; localizar; poner; situar; ubicar dar con; decodificar; descifrar; descrubir; descubrir; encontrar; encontrarse; enterarse; sacar en claro; solucionar
ausfädeln abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar averiguar; deber; dejar prestado; desabrochar; desatar; descifrar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilacharse; deshilar; desmenuzar; destejer; disociar; extraer; hacer; interrumpir; investigar; prestar; quebrar; resolver; romper; sacar de; separar; tomar de
aushecken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deber; dejar prestado; extraer; hacer; prestar; sacar de; tomar de
ausholen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar

Synonyms for "destinar":


Wiktionary Übersetzungen für destinar:


Cross Translation:
FromToVia
destinar vorsehen; bestimmen slate — destine
destinar assignieren allouer — Assigner, affecter, une chose à quelqu'un ou à une autre chose
destinar ausersehen; bestimmen; festsetzen; vorausbestimmen; vorherbestimmen destiner — Traductions à trier suivant le sens

desteñirse:

desteñirse Verb

  1. desteñirse (desvanecerse; empalidecer; disipar; )
    erbleichen; erblassen; verblassen; bleichen; auswaschen
    • erbleichen Verb (erbleiche, erbleichst, erbleicht, erbleichte, erbleichtet, erbleicht)
    • erblassen Verb (erblasse, erblasst, erblasste, erblasstet, erblasst)
    • verblassen Verb (verblasse, verblasst, verblasste, verblasstet, verblaßt)
    • bleichen Verb (bleiche, bleichst, bleicht, bleichte, bleichtet, gebleicht)
    • auswaschen Verb (wasche aus, wäschst aus, wäscht aus, wuscht aus, ausgewaschen)

Konjugationen für desteñirse:

presente
  1. me destiño
  2. te destiñes
  3. se destiñe
  4. nos desteñimos
  5. os desteñís
  6. se destiñen
imperfecto
  1. me desteñía
  2. te desteñías
  3. se desteñía
  4. nos desteñíamos
  5. os desteñíais
  6. se desteñían
indefinido
  1. me desteñí
  2. te desteñiste
  3. se destiñó
  4. nos desteñimos
  5. os desteñisteis
  6. se destiñeron
fut. de ind.
  1. me desteñiré
  2. te desteñirás
  3. se desteñirá
  4. nos desteñiremos
  5. os desteñiréis
  6. se desteñirán
condic.
  1. me desteñiría
  2. te desteñirías
  3. se desteñiría
  4. nos desteñiríamos
  5. os desteñiríais
  6. se desteñirían
pres. de subj.
  1. que me destiña
  2. que te destiñas
  3. que se destiña
  4. que nos destiñamos
  5. que os destiñáis
  6. que se destiñan
imp. de subj.
  1. que me destiñera
  2. que te destiñeras
  3. que se destiñera
  4. que nos destiñéramos
  5. que os destiñerais
  6. que se destiñeran
miscelánea
  1. ¡destiñete!
  2. ¡desteñíos!
  3. ¡no te destiñas!
  4. ¡no os destiñáis!
  5. desteñido
  6. destiñéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für desteñirse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
auswaschen borrar; descolorarse; desdibujar; desteñirse; desvanecerse; disipar; empalidecer bañar; enjuagar; lavar; palidecer
bleichen borrar; descolorarse; desdibujar; desteñirse; desvanecerse; disipar; empalidecer blanquear; empalidecer; palidecer; ponerse pálido
erblassen borrar; descolorarse; desdibujar; desteñirse; desvanecerse; disipar; empalidecer aflojar; blanquear; debilitarse; decolorarse; descolorarse; descolorirse; emblanquecerse; empalidecer; entibiar; palidecer; ponerse pálido; volverse blanco
erbleichen borrar; descolorarse; desdibujar; desteñirse; desvanecerse; disipar; empalidecer aflojar; blanquear; debilitarse; decolorarse; descolorarse; descolorirse; emblanquecerse; empalidecer; entibiar; palidecer; ponerse pálido; volverse blanco
verblassen borrar; descolorarse; desdibujar; desteñirse; desvanecerse; disipar; empalidecer aflojar; blanquear; curtidor; debilitarse; decolorarse; empalidecer; entibiar; palidecer; ponerse pálido

Wiktionary Übersetzungen für desteñirse:


Cross Translation:
FromToVia
desteñirse erbleichen; erblassen verbleken — alle kleur verliezen

Verwandte Übersetzungen für destino