Englisch

Detailübersetzungen für rancour (Englisch) ins Französisch

rancour:

rancour [the ~] Nomen, britisch

  1. the rancour (grudge; resentment; spite; )
    la rancune; le ressentiment; l'amertume; l'aigreur
  2. the rancour (feud; animosity; enmity; rancor)
    le ressentiment; l'haine; le dépit; la rancune; l'hostilité; l'animosité; l'aigreur; l'inimitié
  3. the rancour (vindictiveness; rancor)

to rancour Verb, britisch (rancours, rancoured, rancouring)

  1. to rancour (bear a grudge; blame; reprimand; )
    blâmer; avoir de la rancune; condamner; reprocher; enlever; éprouver du ressentiment; critiquer; prendre; gronder; compromettre; réprouver; discréditer; jeter quelque chose aux pieds de; avoir de la rancoeur; avoir à redire; retirer; réprimander; déshonorer; garder rancune; en vouloir à quelqu'un
    • blâmer Verb (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • condamner Verb (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )
    • reprocher Verb (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • enlever Verb (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • critiquer Verb (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
    • prendre Verb (prends, prend, prenons, prenez, )
    • gronder Verb (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • compromettre Verb (compromets, compromet, compromettons, compromettez, )
    • réprouver Verb (réprouve, réprouves, réprouvons, réprouvez, )
    • discréditer Verb (discrédite, discrédites, discréditons, discréditez, )
    • retirer Verb (retire, retires, retirons, retirez, )
    • réprimander Verb (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • déshonorer Verb (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )

Konjugationen für rancour:

present
  1. rancour
  2. rancour
  3. rancours
  4. rancour
  5. rancour
  6. rancour
simple past
  1. rancoured
  2. rancoured
  3. rancoured
  4. rancoured
  5. rancoured
  6. rancoured
present perfect
  1. have rancoured
  2. have rancoured
  3. has rancoured
  4. have rancoured
  5. have rancoured
  6. have rancoured
past continuous
  1. was rancouring
  2. were rancouring
  3. was rancouring
  4. were rancouring
  5. were rancouring
  6. were rancouring
future
  1. shall rancour
  2. will rancour
  3. will rancour
  4. shall rancour
  5. will rancour
  6. will rancour
continuous present
  1. am rancouring
  2. are rancouring
  3. is rancouring
  4. are rancouring
  5. are rancouring
  6. are rancouring
subjunctive
  1. be rancoured
  2. be rancoured
  3. be rancoured
  4. be rancoured
  5. be rancoured
  6. be rancoured
diverse
  1. rancour!
  2. let's rancour!
  3. rancoured
  4. rancouring
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they

Übersetzung Matrix für rancour:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aigreur animosity; enmity; feud; grudge; ill-will; pique; rancor; rancour; resentment; spite acidity; acridity; bitchiness; bitterness; bittyness; cattishness; curtness; embitterment; rawness; roughness; snappiness; snappishness; sourishness
amertume grudge; ill-will; pique; rancor; rancour; resentment; spite bitterness; embitterment; peevishness; pique; spite; surliness; testiness; tetchiness
animosité animosity; enmity; feud; rancor; rancour animosity; enmity; feud; hostility
dépit animosity; enmity; feud; rancor; rancour
haine animosity; enmity; feud; rancor; rancour acrimony; animosity; enmity; feud; hate; hatred; hostility; intolerance; malice; maliciousness; sarcasm; scorn; scornful tone; spiteful remark; spitefulness
hostilité animosity; enmity; feud; rancor; rancour animosity; enmity; feud; hostility
implacabilité rancor; rancour; vindictiveness
inimitié animosity; enmity; feud; rancor; rancour
rancune animosity; enmity; feud; grudge; ill-will; pique; rancor; rancour; resentment; spite animosity; bitterness; embitterment; enmity; feeling of revenge; feud; revenge; vengeful feeling
ressentiment animosity; enmity; feud; grudge; ill-will; pique; rancor; rancour; resentment; spite envy; jealousy; resentment; revenge; spite
- bitterness; gall; rancor; resentment
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
avoir de la rancoeur bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach accuse; bear a grudge; bear malice; blame; discredit; harbour a grudge; have a grudge; hold against; rebuke; reprimand; reproach
avoir de la rancune bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach accuse; bear a grudge; bear malice; blame; discredit; harbour a grudge; have a grudge; hold against; rebuke; reprimand; reproach; resent someone; resent something
avoir à redire bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach blame; hold it against s.o.; rebuke; remove; reprimand; reproach; resent
blâmer bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach accuse; blame; chide; disapprove of; discredit; hold against; hold it against s.o.; rebuke; reject; remove; reprimand; reproach; reprove; resent; turn down
compromettre bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bring shame on; compromise; disgrace
condamner bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach accuse; adjudicate; blame; condemn; convict; decline; denounce; disapprove; disapprove of; disclaim; discredit; hold against; judge; object to; rebuke; refuse; reject; reprimand; reproach; repudiate; sentence; spurn; try; turn down
critiquer bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach accuse; blame; carp; castigate; cavil; censure; criticise; criticize; decry; disapprove of; discredit; find fault with; give comment; hold against; hold it against s.o.; rebuke; reject; remove; reprimand; reproach; resent; run down; slate; turn down
discréditer bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bring shame on; disgrace
déshonorer bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach accuse; blame; bring shame on; discredit; disgrace; dishonor; dishonour; hold against; rape; ravish; rebuke; reprimand; reproach; violate
en vouloir à quelqu'un bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; blame; harbour a grudge; have a grudge; hold it against s.o.; rebuke; remove; reprimand; reproach; resent
enlever bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach abduct; blot out; cadge; chisel off; clean out; clear; clear out; collar; collect; come round for; cut away; cut off; delete; deprive; disrobe; drain; eliminate; empty; erase; evacuate; expropriate; fetch; filch; finish; get down; go thieving; hide away; kidnap; lift out; lock up; make empty; make off with; nick; pick loose; pick up; pilfer; pinch; pluck; pull down; pull off; pull out; purloin; put away; remove; remove one's clothes; remove what is inside; rip off; rob; rub out; snatch; snitch; stash away; steal; stuff away; swipe; take; take along; take away; take down from; take off; take out; tear off; trim away; tuck away; undo; undress; unpick; wipe; wipe out
garder rancune bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; harbour a grudge; have a grudge
gronder bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bang; bawl; be furious; bellow; bellyache; boom; chanter; chide; complain; crack; cry out; gripe; grouse; growl; grumble; let someone have it; pop; rage; rant; rant & rage; rave; rebuke; reprimand; reprove; roar; rumble; scream; shout; shriek; snarl; splash; stew; storm; thunder; yell
jeter quelque chose aux pieds de bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach accuse; blame; discredit; hold against; rebuke; reprimand; reproach
prendre bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach absorb; accept; accept a gift; annex; apprehend; arrest; begin; cadge; captivate; capture; catch; caught; chain; choose; clamp; clasp; clutch; collar; collect; come round for; commence; conquer; deprive; detain; dive in; drag; employ; enchain; enchant; enthral; enthrall; expropriate; fall to; fascinate; fetch; filch; gather; get hold of; get hold of something; get one's hands on; get something; glean; go thieving; grab; grasp; grip; handle; hold; imprison; intrigue; lap up; lay one's hands on; make inaccessible; make off with; make use of; nick; obtain; occupy; overcome by; pick; pick out; pick up; pilfer; pinch; practice; practise; prefer; purloin; reach; receive; receive for one's portion; recruit; rob; root; rout; rummage about; scratch; secure; seize; seize upon; select; serve oneself; set in motion; set up; shackle; single out; sip up; slave away; slog away; snatch; snatch away; snitch; snout; sort out; start; start to; steal; stick; strike up; swipe; take; take along; take away; take hold of; take in; take off; take on; take possession of; take up; take upon oneself; toil and moil; trap; undertake; use; utilise; utilize; yearn
reprocher bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach accuse; blame; count to; discredit; hold against; hold it against s.o.; rebuke; remove; reprimand; reproach; resent
retirer bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach annul; cadge; cancel; clean out; clear; clear out; collar; control; deprive; drain; empty; expropriate; filch; finish; go thieving; keep back; keep under control; make off with; moderate; nick; pilfer; pinch; pull out; purloin; recall; recant; remove; repeal; rescind; restrain; reverse; revoke; rob; snatch; snitch; steal; subdue; suppress; swipe; take; take away; take out; undo; unpick
réprimander bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach accuse; admonish; blame; blow a person up; castigate; chide; decry; denounce; discredit; dress down; exhort; hold against; rebuke; reprimand; reproach; reprove; scarify; scold; tell off; warn; wig
réprouver bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach blame; condemn; convict; disapprove of; hold it against s.o.; rebuke; reject; remove; reprimand; reproach; resent; sentence; turn down
éprouver du ressentiment bear a grudge; bear malice; blame; blame someone of; discredit; harbour a grudge; rancor; rancour; rebuke; reprimand; reproach bear a grudge; bear malice; harbour a grudge; have a grudge
OtherVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
- rancor; spitefulness

Synonyms for "rancour":


Verwandte Definitionen für "rancour":

  1. a feeling of deep and bitter anger and ill-will1

Wiktionary Übersetzungen für rancour:

rancour
noun
  1. Ressentiment tenace, sentiment profond de mal-être, ...
  2. mécontentement, aigreur, dégoût que laisser après elle une déception, une mésaventure, une injustice ; ressentiment.

Cross Translation:
FromToVia
rancour ressentiment; rancune Grollgehoben: lang anhaltender, aber stiller Zorn, versteckter Hass, verborgene Feindschaft
rancour rancune; rancœur; ressentiment wrok — blijvend gevoel van onvrede over geleden of vermeend onrecht