Deutsch

Detailübersetzungen für äußere (Deutsch) ins Niederländisch

Äußere:

Äußere [die ~] Nomen

  1. die Äußere
    buitenste

Äußere [das ~] Nomen

  1. Äußere (Aussehen; Ansehen)
    het exterieur; het aanzien
  2. Äußere (Aussehen; Ansicht; Gestalt; )
    de verschijning; het uiterlijk; het voorkomen; de gedaante; iemand zijn uiterlijk; de vorm; het vertoon; de buitenkant; het aangezicht
  3. Äußere (Gestalt; Aussehen; Haltung)
    de figuur; het postuur; de gedaante; het uiterlijk

Übersetzung Matrix für Äußere:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aangezicht Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Statur; Äußere Anblick; Angesicht; Antlitz; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Fassade; Front; Gesicht; Gestalt; Schauspiel; Szene; Vorderseite; Vorseite
aanzien Ansehen; Aussehen; Äußere Allüren; Ansehen; Ansicht; Aussehen; Ehre; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Hoheit; Hoheitsträger; Name; Prestige; Ruf; Stattlichkeit; Statur; Würdenträger
buitenkant Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Statur; Äußere Aufmachung; Aussehen; Außenseite; Büchse; Dichtung; Dose; Emballage; Erscheinung; Erscheinungsform; Flugschreiber; Gefäß; Gehäuse; Gestalt; Hülse; Kapsel; Karton; Kasten; Liderung; Packung; Schachtel; Spreu; UmhÜllung; Verpackung
buitenste Äußere
exterieur Ansehen; Aussehen; Äußere
figuur Aussehen; Gestalt; Haltung; Äußere Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Form; Gebilde; Geist; Gestalt; Person; Positur; Statur; Typ; Wesen; Wuchs
gedaante Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Haltung; Statur; Äußere Aussehen; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Form; Gebilde; Geist; Gestalt; Hirngespinst; Schatten; Schemen; Statur; Wuchs
iemand zijn uiterlijk Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Statur; Äußere
postuur Aussehen; Gestalt; Haltung; Äußere Erscheinen; Erscheinung; Figur; Form; Gebilde; Geist; Gestalt; Positur; Statur; Wuchs
uiterlijk Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Haltung; Statur; Äußere Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt
verschijning Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Statur; Äußere Aussehen; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsbild; Erscheinungsform; Figur; Form; Gebilde; Geist; Geistererscheinung; Gespenstererscheinung; Gestalt; Statur
vertoon Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Statur; Äußere Aussehen; Demo; Demonstration; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Manifestation
voorkomen Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Statur; Äußere Aussehen; Deckmantel; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt
vorm Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Statur; Äußere Abdruck; Abguß; Aufguß; Aussehen; Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Form; Gestalt; Gestaltung; Gießform; Gips; Guß; Gußform; Kondition; Kontur; Statur; Umriß; Verfassung; Wuchs; in Form sein
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aanzien anblicken; anschauen; ansehen; betrachten; gucken; schauen; sehen; wahrnehmen
voorkomen passieren; verhüten; vermeiden; vorkommen; zuvorkommen; überholen
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
uiterlijk außen; spätestens; von außen her; äußerlich
OtherVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
voorkomen aufhalten; behindern; blockieren; entgegenarbeiten; hemmen; hindern; stören


äußere form of äußern:

äußern Verb (äußere, äußerst, äußert, äußerte, äußertet, geäußert)

  1. äußern
    uiten; spuien
    • uiten Verb (uit, uitte, uitten, geuit)
    • spuien Verb (spui, spuit, spuide, spuiden, gespuid)
  2. äußern (uebersetzen; interpretieren)
    vertalen; interpreteren; vertolken
    • vertalen Verb (vertaal, vertaalt, vertaalde, vertaalden, vertaald)
    • interpreteren Verb (interpreteer, interpreteert, interpreteerde, interpreteerden, geïnterpreteerd)
    • vertolken Verb (vertolk, vertolkt, vertolkte, vertolkten, vertolkt)
  3. äußern (sprechen; klatschen; babbeln; )
    spreken; wauwelen; praten; babbelen; kwebbelen; kletsen; zwammen; kakelen; kwetteren; klappen; kwekken; snateren
    • spreken Verb
    • wauwelen Verb (wauwel, wauwelt, wauwelde, wauwelden, gewauweld)
    • praten Verb (praat, praatte, praatten, gepraat)
    • babbelen Verb (babbel, babbelt, babbelde, babbelden, gebabbeld)
    • kwebbelen Verb (kwebbel, kwebbelt, kwebbelde, kwebbelden, gekwebbeld)
    • kletsen Verb (klets, kletst, kletste, kletsten, gekletst)
    • zwammen Verb (zwam, zwamt, zwamde, zwamden, gezwamd)
    • kakelen Verb (kakel, kakelt, kakelde, kakelden, gekakeld)
    • kwetteren Verb (kwetter, kwettert, kwetterde, kwetterden, gekwetterd)
    • klappen Verb (klap, klapt, klapte, klapten, geklapt)
    • kwekken Verb (kwek, kwekt, kwekte, kwekten, gekwekt)
    • snateren Verb (snater, snatert, snaterde, snaterden, gesnaterd)

Konjugationen für äußern:

Präsens
  1. äußere
  2. äußerst
  3. äußert
  4. äußeren
  5. äußert
  6. äußeren
Imperfekt
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Perfekt
  1. habe geäußert
  2. hast geäußert
  3. hat geäußert
  4. haben geäußert
  5. habt geäußert
  6. haben geäußert
1. Konjunktiv [1]
  1. äußere
  2. äußerest
  3. äußere
  4. äußeren
  5. äußeret
  6. äußeren
2. Konjunktiv
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Futur 1
  1. werde äußern
  2. wirst äußern
  3. wird äußern
  4. werden äußern
  5. werdet äußern
  6. werden äußern
1. Konjunktiv [2]
  1. würde äußern
  2. würdest äußern
  3. würde äußern
  4. würden äußern
  5. würdet äußern
  6. würden äußern
Diverses
  1. äußer!
  2. äußert!
  3. äußeren Sie!
  4. geäußert
  5. äußernd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für äußern:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
klappen Applaus; Beifall; Knallen; Schläge
spuien Abführen; Ablassen; Ableiten
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
babbelen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern schnattern; schwatzen
interpreteren interpretieren; uebersetzen; äußern
kakelen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern plappern; quasseln; schnattern; schwatzen; schwätzen
klappen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern applaudieren; explodieren; klatschen; platzen
kletsen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Unsinn reden; faseln; irre reden; phantasieren; plaudern; quatschen; schnattern; schwatzen; schwätzen; staken
kwebbelen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern schnattern; schwatzen
kwekken ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern plaudern; quaken; reden
kwetteren ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern plappern; quaken; quasseln; schnattern; schwatzen; schwätzen; trällern; zirpen; zwitschern
praten ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern eine Aussage machen; faseln; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sprechen
snateren ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern plappern; quaken; quasseln; schnattern; schwatzen; schwätzen
spreken ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern eine Aussage machen; faseln; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sprechen
spuien äußern Wasser abführen; Wasser ableiten; einleiten
uiten äußern ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken
vertalen interpretieren; uebersetzen; äußern übersetzen
vertolken interpretieren; uebersetzen; äußern ausdrücken; darstellen; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken; wiedergeben; übersetzen
wauwelen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern brabbeln; faseln; glucksen; heraussprudeln
zwammen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; klatschen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen

Synonyms for "äußern":


Wiktionary Übersetzungen für äußern:

äußern
verb
  1. iets duidelijk stellen
  2. zeggen

Cross Translation:
FromToVia
äußern uitdrukken express — to convey meaning
äußern zeggen; uiten; uitbrengen utter — say
äußern opgeven; zeggen dire — Exprimer par la parole

Computerübersetzung von Drittern: