Übersicht
Deutsch nach Französisch:   mehr Daten
  1. MAL:
  2. Mal:
  3. Wiktionary:
Französisch nach Deutsch:   mehr Daten
  1. mal:
  2. MAL:
  3. Wiktionary:


Deutsch

Detailübersetzungen für Mal (Deutsch) ins Französisch

MAL:


Mal:

Mal [das ~] Nomen

  1. Mal
    la fois
  2. Mal (Wundmal des Christus)
    le stigmate

Übersetzung Matrix für Mal:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
fois Mal
stigmate Mal; Wundmal des Christus Brandmal; Schandfleck; Schandmal

Synonyms for "Mal":


Wiktionary Übersetzungen für Mal:

Mal
noun
  1. Kurz für angeborene, auffällige Hautpartien
  2. bestimmter Zeitpunkt; Moment; die Anzeige eines Wiederholungsfaktors oder einer Reihenfolge
  3. Mathematik: Zeichen für die Multiplikation; Malzeichen
  4. Zeichen, oft kurz für Merkmal
Mal
noun
  1. Reprise

Cross Translation:
FromToVia
Mal tache de vin; tache de naissance birthmark — a mark on the skin formed before birth
Mal nævus; grain de beauté mole — dark spot on the skin
Mal stigmate stigma — scar or birthmark
Mal fois time — instance or occurrence
Mal fois maal — telkens terugkerend tijdstip waarop iets gebeurt
Mal fois keer — telkens terugkerend tijdstip waarop iets gebeurt

Malé:


Synonyms for "Malé":


Wiktionary Übersetzungen für Malé:

Malé
noun
  1. Hauptstadt der Malediven

Cross Translation:
FromToVia
Malé Malé Malé — capital of the Maldives

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für Mal



Französisch

Detailübersetzungen für Mal (Französisch) ins Deutsch

mal:

mal Adjektiv

  1. mal (pourri; dépravé; dégénéré; )
    schlecht; verrotet; vergammelt; verdorben; verfault; faul; stinkend; ranzig; stinkig
  2. mal (inquiétant; grave; sérieux; mauvais; fâcheux)
    ernst; schlimm; kritisch
  3. mal (mauvais; méchant; malfaisant; )
    schlecht; schlimm; böse; übel; hinterhältig; heimtückisch; gemein; bösartig; mies; boshaft; tückisch; hinterlistig; niederträchtig
  4. mal (faux; mauvais; méchant; perfide)
  5. mal (incorrect; inconvenant; impudique; )
  6. mal (incommodé; qui a ses règles; indisposé; )
  7. mal (causant du chagrin)
  8. mal (vil; mauvais; vilement)
    übel; schlimm
  9. mal (inacceptable; inadmissible; faux; irrecevable)

mal [le ~] Nomen

  1. le mal (peine)
    der Schmerz; die Pein; die Leid; der Kummer; die Mühe
  2. le mal (maladie)
    die Krankheit; Übel; Leiden
  3. le mal (désagrément; inconfort; embarras; gêne)
    Ungemach; die Unannehmlichkeit; die Beschwerlichkeit; die Unbequemlichkeit; die Belästigung; der Ärger; Ärgernis; die Lästigkeit; die Beschwerde; die Schwierigkeit; Übel
  4. le mal (efforts; peine)
    die Mühe; die Anstrengungen; die Bemühung; der Aufwand; Bemühen; die Mühewaltung
  5. le mal (réclamation; plainte; maladie; )
    die Beschwerde; die Klage; die Beanstandung; die Krankheit; Ärgernis; Übel; Leiden
  6. le mal (douleur; blessure)
    Übel
  7. le mal (maussaderie; chagrin; souffrance; )
    der Ärger; Ärgernis; die Unannehmlichkeit; die Verdrießlichkeit; der Gram; die Scherereien; die Schererei
  8. le mal (endolorissement; douleur)
    die Verletzung; die Kränkung

Übersetzung Matrix für mal:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Anstrengungen efforts; mal; peine efforts
Aufwand efforts; mal; peine
Beanstandung gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation contestation; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
Belästigung désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal agacement; caractère difficile; complication; difficulté; dérangement; désagrément; embarras; empêchement; ennui; entrave; gêne; inconfort; inconvénient; nuisance; obstacle; obstruction; supplice; tenaillement
Bemühen efforts; mal; peine ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle
Bemühung efforts; mal; peine approche
Beschwerde désagrément; embarras; gémissement; gêne; inconfort; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation contestation; objection; offense; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
Beschwerlichkeit désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal caractère difficile; difficulté
Gram affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse affliction; chagrin; courroux; difficulté; douleur; désagrément; désolation; détresse; embarras; ennui; inconvénient; malheur; misère; mélancolie; peine; pétrin; souffrance; tourment; tristesse
Klage gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation action juridique; contestation; demande; exigence; gémissement; jérémiade; lamentation; lamentations; objection; opposition; plainte; procédure judiciaire; protestation; réclamation; réquisition; résistance
Krankheit gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation affection; désagrément; incommodité; inconvénient; infirmité légère; maladie; maladie chronique; maladie légère; petit mal
Kränkung douleur; endolorissement; mal atteinte; blessure; contusion; injure; meurtrissure; offense
Kummer mal; peine affliction; chagrin; chagrins; difficulté; douleur; douleurs; désolation; détresse; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; malheur; mélancolie; peine; peines; souffrance; souffrances; tourment; tristesse
Leid mal; peine malheur; misère; tristesse
Leiden gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation affection; désagrément; incommodité; inconvénient; infirmité légère; maladie chronique; maladie légère; petit mal; souffrance
Lästigkeit désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal caractère difficile; difficulté; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; pétrin
Mühe efforts; mal; peine chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage; rumination; réflexion; soucis
Mühewaltung efforts; mal; peine
Pein mal; peine
Schererei affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse barbouillage; bousillage; chinoiseries; difficulté; désagrément; désagréments; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; pétrin
Scherereien affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse cas problématique; difficulté; désagrément; désagréments; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; problème; pétrin; tintouin
Schmerz mal; peine
Schwierigkeit désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal affaire épineuse; caractère laborieux; complication; devoir; difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; inflexibilité; malheurs; manques; misère; peine; problème; problèmes; pétrin; question; raideur; rigidité; soucis; sévérité; tâche
Unannehmlichkeit affliction; chagrin; douleur; désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse difficulté; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; pétrin
Unbequemlichkeit désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal difficulté; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; pétrin
Ungemach désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal agacement; difficulté; dérangement; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; gêne; inconvénient
Verdrießlichkeit affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse agacement; chagrin; difficulté; discorde; déplaisir; désaccord; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; irascibilité; irritation; mécontentement; peine; pétrin; rancoeur; tourment; tristesse; énervement
Verletzung douleur; endolorissement; mal abus; atteinte; blessure; blessures; contravention; contusion; crime; délit; injure; lésion; meurtrissure; offense; plaie; transgression; trauma; traumatisme
Ärger affliction; chagrin; douleur; désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse agacement; amertume; chiffonnement; colère; contrariété; difficulté; déplaisir; dérangement; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; gêne; hargnue; inconvénient; indignation; irascibilité; irritation; irritations; mauvaise humeur; mécontentement; rancoeur; énervement
Ärgernis affliction; chagrin; douleur; désagrément; embarras; gémissement; gêne; inconfort; lamentation; mal; maladie; malheur; maussaderie; peine; plainte; réclamation; souffrance; tristesse agacement; chiffonnement; contrariété; difficulté; déplaisir; dérangement; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; gêne; inconvénient; irritation; mécontentement; rancoeur; énervement
Übel blessure; douleur; désagrément; embarras; gémissement; gêne; inconfort; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation défaut; imperfection; incommodité; infirmité légère; maladie légère; négligence; petit mal
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
fehlerhaft choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais erroné; fausse; faux; fripon; incorrect; incorrecte; inexact; malicieux; mensonger; polisson; raté; vicieux; à côté; échec
OtherVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
boshaft malicieux
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Leid zufügend causant du chagrin; mal
arg faux; mal; mauvais; méchant; perfide horrible; misérablement; pitoyable; pitoyablement; terrible; terriblement; terrifiant; énorme; épouvantable
boshaft ignoble; mal; malfaisant; mauvais; méchant; perfide; vil avec méchanceté; avec virulence; comminatoire; dangereuse; dangereux; envenimé; hostile; hostilement; malicieux; mauvais; méchant; odieusement; odieux; perfide; venimeux
bösartig faux; ignoble; mal; malfaisant; mauvais; méchant; perfide; vil avec méchanceté; avec virulence; bas; bassement; blême; boisé; crasseux; dangereuse; dangereux; de façon sinistre; douteusement; douteux; effroyable; envenimé; fieffé; fourbe; funeste; futé; félon; gris; grisâtre; hypocrite; ignoble; ignoblement; infâme; louche; lugubre; macabre; malicieusement; malicieux; maligne; malin; mauvais; minable; miteux; méchant; obscur; obscurément; perfide; perfidement; qui donne le frisson; qui tient un double langage; roué; rusé; sale; sinistre; sournois; sournoisement; sylvestre; terne; terriblement; traître; traîtreusement; venimeux; vil; vilain; vilainement; visqueux; à faire fremir; à l'insu des autres; à la dérobée; épuvantablement
böse faux; ignoble; mal; malfaisant; mauvais; méchant; perfide; vil acariâtre; acerbe; avec dépit; avec hargne; avec méchanceté; avec rage; avec virulence; bas; bassement; courroucé; d'un air fâché; d'un air mécontent; d'une humeur massacrante; dangereuse; dangereux; de façon sinistre; douteusement; douteux; déchaîné; déchaînée; effroyable; en colère; enragé; enragée; envenimé; exaspéré; exaspérée; fieffé; fourbe; funeste; furibond; furieuse; furieusement; furieux; futé; fâcheuse; fâcheux; fâché; félon; grincheuse; grincheusement; grincheux; hargneuse; hargneusement; hargneux; hypocrite; ignoble; ignoblement; indigné; infâme; irritable; irrité; louche; lugubre; macabre; malicieusement; malicieux; maligne; malin; mauvais; minable; mis en colère; miteux; méchant; obscur; obscurément; outré; perfide; perfidement; qui donne le frisson; rageur; roué; rusé; sinistre; sournois; sournoisement; terriblement; traître; traîtreusement; venimeux; vil; vilain; vilainement; visqueux; à faire fremir; à l'insu des autres; à la dérobée; épuvantablement
derb choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais banal; bas; basse; bassement; campagnard; champêtre; clair comme de l'eau de roche; clair comme le jour; cochon; costaud; crapuleusement; crapuleux; de façon rustique; dégueulasse; effronté; effrontément; en rustre; flagrant; fort; grossier; grossière; grossièrement; ignoble; ignoblement; impertinemment; impertinent; impoli; impudemment; impudent; infect; infâme; insolemment; insolent; mal élevé; maladroit; malpropre; manifeste; méchant; méprisable; non civilisé; ossu; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; qui a de gros os; qui a une grosse ossature; robuste; rural; rustaud; rustique; rustre; sale; sans façons; sans gêne; sans se gêner; sans vergogne; solide; solidement; trivial; vil; vilain; villageois; vulgaire; à la paysanne; évident
doppelzüngig faux; mal; mauvais; méchant; perfide bas; bassement; clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; fieffé; furtif; furtivement; futé; hypocrite; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; qui tient un double langage; roué; rusé; secret; secrètement; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
ernst fâcheux; grave; inquiétant; mal; mauvais; sérieux grave; gravement; sincère; sérieusement; sérieux
falsch choquant; cru; faux; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais; méchant; perfide abject; abusif; aiguisé; banal; bas; basse; bassement; cochon; courant; crapuleusement; crapuleux; d'usage; dégueulasse; déshonorant; erroné; fausse; faussement; faux; feint; fictif; fieffé; fin; fripon; futé; grossier; grossière; grossièrement; généralement admis; habituel; honteusement; hypocrite; ignoble; ignoblement; incorrect; incorrecte; inexact; infect; infâme; inventé; malicieux; malin; malpropre; mauvais; mensonger; minable; miteux; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; pas haut; perfide; perfidement; peu élevé; polisson; qui tient un double langage; quotidien; raffiné; raté; roué; rudement; rusé; sale; sans scrupules; sournois; sournoisement; supposé; taillé; traître; traîtreusement; trivial; usuel; vachement; vil; vilain; vilainement; vulgaire; vulgairement; à côté; à l'insu des autres; à la dérobée
faul corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci banal; bas; basse; bassement; blême; cochon; comme une salope; confus; crapuleusement; crapuleux; crasseux; douteux; débraillé; défraîchi; dégoûtant; dégoûté; déguenillé; dégueulasse; fainéant; gris; grisâtre; grossier

Synonyms for "mal":


Wiktionary Übersetzungen für mal:

mal
noun
  1. (religion) Ce qui refuser par une doctrine, un dogme religieux.
mal
adjective
  1. umgangssprachlich: leicht übel, schwindelig
  2. Medizin: schlecht, krank, unwohl (sein)
noun
  1. veraltend: Unannehmlichkeit, Unglück, Kummer
  2. körperliche oder geistige Anstrengung

Cross Translation:
FromToVia
mal schlecht; schlimm bad — not good
mal schlecht bad — seemingly non-appropriate, in manners
mal Übel; Böse evil — evil
mal Schaden harm — injury; hurt; damage; detriment; misfortune
mal un- un- — denoting absence
mal schlecht; unrecht; ungerecht; unfair wrong — immoral
mal schlecht slecht — niet goed
mal Gram; Pein pijn — geestelijk leed

MAL:


Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für Mal